|
|
# translation of tdepartsaver.po to Français
|
|
|
# translation of tdepartsaver.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:47+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:62
|
|
|
msgid "KPart Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Composant d'écran de veille"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:124
|
|
|
msgid "The screen saver is not configured yet."
|
|
|
msgstr "L'écran de veille n'est pas encore configuré."
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:258
|
|
|
msgid "All of your files are unsupported"
|
|
|
msgstr "Aucun de vos fichiers ne peut être géré"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:341
|
|
|
msgid "Select Media Files"
|
|
|
msgstr "Choisissez les fichiers multimédia"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:17
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Media Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Écran de veille multimédia"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:34
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
msgstr "&Descendre"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
msgstr "&Monter"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "A&jouter..."
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:143
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only show one randomly chosen medium"
|
|
|
msgstr "N'afficher qu'un document choisi au hasard"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:168
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Switch to another medium after a delay"
|
|
|
msgstr "Changer de document une fois un délai écoulé"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:193
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "Délai : "
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:212
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose next medium randomly"
|
|
|
msgstr "Choisir le document suivant aléatoirement"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:223
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "secondes"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:271
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:285
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
msgstr ""
|