You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kvieweffectsplugin.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kvieweffects.cpp:40
msgid "&Gamma Correction..."
msgstr "&Гама корекция..."
#: kvieweffects.cpp:43
msgid "&Blend Color..."
msgstr "&Преливащ с е цвят..."
#: kvieweffects.cpp:46
msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
msgstr "&Яркост..."
#: kvieweffects.cpp:69
msgid "Change Intensity"
msgstr "Яркост"
#: kvieweffects.cpp:78
msgid "&Intensity:"
msgstr "&Яркост:"
#: kvieweffects.cpp:119
msgid "Blend Color"
msgstr "Преливащ с е цвят"
#: kvieweffects.cpp:128
msgid "O&pacity:"
msgstr "&Непрозрачност:"
#: kvieweffects.cpp:131
msgid "Blend c&olor:"
msgstr "П&реливащ с е цвят:"
#: kvieweffects.cpp:177
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Гама корекция"
#: kvieweffects.cpp:184
msgid "Gamma value:"
msgstr "Гама корекция:"
#: kvieweffects.rc:4
#, no-c-format
msgid "Effe&cts"
msgstr "Е &фекти"