|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: tdeabc_file.po 553139 2006-06-20 06:41:33Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:45+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:230
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1'."
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен."
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406
|
|
|
msgid "Unable to save file '%1'."
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде записан."
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:416
|
|
|
msgid "Problems during parsing file '%1'."
|
|
|
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде анализиран."
|
|
|
|
|
|
#: resourcefileconfig.cpp:45
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
msgstr "Формат:"
|
|
|
|
|
|
#: resourcefileconfig.cpp:51
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
msgstr "Местоположение:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download failed in some way!"
|
|
|
#~ msgstr "Изтеглянето се провали!"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
|
|
|
#~ msgstr "Ресурсът \"%1\" е заключен от програмата \"%2\"."
|