|
|
# translation of konqsidebar_delicious.po to
|
|
|
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:50+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:232
|
|
|
msgid "Check All"
|
|
|
msgstr "Tout cocher"
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:233
|
|
|
msgid "Uncheck All"
|
|
|
msgstr "Tout décocher"
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:234
|
|
|
msgid "Toggle All"
|
|
|
msgstr "Tout changer"
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:237
|
|
|
msgid "Rename Tag..."
|
|
|
msgstr "Renommer le libellé..."
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:304
|
|
|
msgid "Rename Tag"
|
|
|
msgstr "Renommer le libellé"
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:304
|
|
|
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
|
|
|
msgstr "Indiquez un nouveau nom pour le libellé « %1 » :"
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337
|
|
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|
|
msgstr "Supprimer le signet"
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do you really want to remove the bookmark\n"
|
|
|
"%1?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Voulez-vous vraiment supprimer le signet\n"
|
|
|
"« %1 » ?"
|
|
|
|
|
|
#: plugin.cpp:85
|
|
|
msgid "del.icio.us Bookmarks"
|
|
|
msgstr "Signets del.icio.us"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "Libellés"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Refresh Tags"
|
|
|
msgstr "&Actualiser les libellés"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh the list of tags"
|
|
|
msgstr "Rafraîchissement de la liste des libellés"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
msgstr "Libellé"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:100
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh &Bookmarks"
|
|
|
msgstr "Rafraîchir les &signets"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Rafraîchissement de la liste des signets, en fonction des libellés "
|
|
|
"sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Post &New..."
|
|
|
msgstr "Poster un &nouveau..."
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Post a new bookmark"
|
|
|
msgstr "Poster un nouveau signet"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:120
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:131
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
|
#~ msgstr "Rafraîchir les &signets"
|