You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kxkb.po

457 lines
8.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиялық"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадалық"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чех"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Даттық"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Эстондық"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Финдық"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Француз"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Неміс"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадьяр"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мадьяр (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Итальяндік"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегиялық"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx сериялы"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Поляк"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалдық"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Орыс"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Швециариялық неміс"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Швецариядық француз"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ұлыбритандық"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "АҚШ ағылшын"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "АҚШ ағылшын (сақау пернелі)"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Әзерібайжан"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Израильдік"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литов azerty стандартты"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литов querty \"санды\""
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорус"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латыш"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литов qwerty \"санды\""
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украин"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албан"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмез"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Голланд"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузин (латын)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузин (орыс)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджрати"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурумхи"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Парсы"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Латын америкалық"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Мальталық"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальталық (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Солтүстік саами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Поляк (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Тәжік"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Түрік (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниялық"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француз (баламалы)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадалық француз"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайялам"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Моңғол"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Сириялық"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Патташот)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Өзбек"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Фароезе"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Жонгха / Тибеттік"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мадьяр (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильдік (фонетикалық)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербше (Кирилл жазуы)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербше (латын)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық"