|
|
# translation of kcmenergy.po to Тоҷикӣ
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Tajik
|
|
|
# Copyright (C) 2003,2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank Organization
|
|
|
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003,2002.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 19:22+0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Идораи Нерӯи Намоишгар</h1> Агар намоишгари шумо хусусиятҳои "
|
|
|
"нерӯзахиракуниро пуштибонӣ намояд, шумо онҳоро бо истифодаи ин модул танзим "
|
|
|
"карда метавонед.<p> Се сатҳҳои нерӯзахиракунӣ мавҷуд аст: эҳтиётӣ, хобида ва "
|
|
|
"хомӯшшуда. Сатҳи калонтарини нерӯзахиракунӣ ва аз рӯи мӯҳлати баргаштан ба "
|
|
|
"ҳолати фаъол аз ҳама дароз.<p> Барои баргардонидани намоишгар ба ҳолати "
|
|
|
"фаъол аз усули нерӯзахиракунӣ, шумо бояд фақат ҳаракати хурдро бо муш иҷро "
|
|
|
"созед ё ба ягон тугмаи забонак, ки ба натиҷаҳои ғайричашмдошт меорад, "
|
|
|
"масалан \"Shift\", ангушт занед."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:178
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
msgstr "&Фаъолсозии намоишгари қувваи электрикӣ"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:182
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ин интихоботро ба манзури фаъол сохтан, шумо метавонед функсияҳои дохили "
|
|
|
"энергетикии нишондоди худро истифода кунед. "
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
msgstr "&Фаъолсозии намоишгари қувваи электрикӣ"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:192
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
msgstr "Сафҳаи намоиши шумо аз қувваи энергетикӣ пуштибонӣ намекунад."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
msgstr "Дар мавриди барномаи Ситораи Энергетикӣ бештар биёмӯзед"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:209
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
msgstr "&Ҷонишини баъд аз:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
msgstr "дақиқа"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:212 energy.cpp:223 energy.cpp:235
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Ғайри фаъол шуд"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Давраи ғайри фаъол будан ки пас аз он саҳифа намоиши шумо ба ҳолати \"хонашин"
|
|
|
"\" меравад, интихоб кунед. Ин аввалин марҳилаи аз нигоҳдории электрикӣ аст."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:220
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
msgstr "&Таваққуф баъд аз:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Мӯҳлати ғайрифаъолшавиро интихоб кунед, ки баъди он намоишгар ба ҳолати "
|
|
|
"\"хобида\" медарояд. Ин сатҳи дуюми нерӯзахиракунӣ мебошад, лекин барои "
|
|
|
"баъзе намоишгарон он аз сатҳи якум фарқ намекунад."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:232
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
msgstr "&Таваққуфи баъд аз:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:238
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Давраи ғайри фаъолбуданро ки пас аз он сафҳа намоиши шумо ба ҳолати "
|
|
|
"\"таваққуф\" меравад интихоб кунед. Ин дувумин марҳила аз нигоҳдории "
|
|
|
"электроникӣ аст. Аммо мумкин барои аз сафҳаи намоишҳои тафовутӣ бо марҳилаи "
|
|
|
"аввал накунед."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:249
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:255
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|