You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/dub.po

174 lines
3.9 KiB

# translation of dub.po to Japanese
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
# Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 04:06+0900\n"
"Last-Translator: Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "プレイリストウィンドウを閉じる"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "フォルダに基づくプレイリスト"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr ""
"まだサポートしていないファイルを追加しようとしています。設定を確認してくださ"
"い。"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "本当にこのファイルを削除しますか?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "ホームフォルダ"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "一階層上へ"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "前のフォルダ"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "次のフォルダ"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub の設定"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "メディアホーム:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "メディアファイルを格納しているトップレベルのフォルダ"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "再生モード"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "すべてのメディアファイル"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "メディアホーム以下で見つかったすべてのメディアファイル"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "選択したフォルダ"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "現在のフォルダのみ再生"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "選択したフォルダにあるすべてのファイル"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "現在のフォルダとそのすべてのサブフォルダからメディアファイルを選択"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "再生の順番"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "標準"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "通常の順番で再生"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "シャッフル"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "ランダムに選ばれた順番"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "リピート"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "同じファイルをいつまでも繰り返す"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "シングル"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "一つのファイルを再生して停止"
#: dubui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""