You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_print.po

231 lines
5.0 KiB

# translation of tdeio_print.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Třídy"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Speciální"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Úlohy"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Obdržena prázdná data (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Poškozená/nekompletní data nebo chyba serveru (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Tiskový systém"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Ovladač tiskárny"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "On-line databáze ovladačů tiskáren"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Nelze zjistit typ objektu pro %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Nelze zjistit typ zdroje pro %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Nelze zjistit informace o tiskárně pro %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
#: tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Nelze načíst šablonu %1."
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Vlastnosti %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Obecné|Ovladač|Aktivní úlohy|Dokončené úlohy"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Obecné vlastnosti"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálená"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Rozhraní (backend)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Informace o ovladači"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Nelze získat informace o třídě pro %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Implicitní"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Obecné|Aktivní úlohy|Dokončené úlohy"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Požadavky"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Vlastnosti příkazu"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Použít výstupní soubor"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Výchozí přípona"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Úlohy z %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Všechny úlohy"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Aktivní úlohy|Dokončené úlohy"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Ovladač pro %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Nenalezen žádný ovladač"