You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

407 lines
9.0 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Hebrew
# translation of atlantikdesigner.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of atlantikdesigner.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "מעצב Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "מעצב לוחות משחק של Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "כותב ראשי"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&עריכת פרטי לוח המשחק..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "עריכת &קבוצות..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&הוסף 4 משבצות"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "ה&סר 4 משבצות"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "ל&מעלה"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "למ&טה"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&שמאלה"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&ימינה"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "שנה משבצת"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "משבצת חדשה"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "לוח המשחק מכיל שינויים שלא נשמרו. האם לשמור אותם?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "שינויים שלא נשמרו"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "ללא שם"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "קובץ לוח זה אינו תקף. אין אפשרות לפתוח אותו."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "רק %1 משבצות צוינו בקובץ זה."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "עבור למשבצת %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "עורך לוחות המשחק של Atlantik"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "עורך הקבוצות"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&צבעים"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "טקסט:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "רקע:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&מחירים"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "מחיר בית:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " ש\"ח"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "מחיר גלובלי:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&דמי שכירות דינמיים"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "הוסף משתנה דמי שכירות:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "ביטוי:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "ה&וספה..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "הוספת קבוצה"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "הזן להלן את שם הקבוצה ה\"חדשה\":"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "קבוצה זו כבר נמצאת ברשימה."
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "משבצת זו היא \"דרך צלחה\""
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "כסף שניתן בעת מעבר:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "קלפים"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "חניה חופשית"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "לך לכלא"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "מס"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "כלא"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "מס קבוע:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "אחוז מס:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "סידרה &חדשה"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "קלפים מ:"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "הוספת סידרה"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "הזן להלן את שם הסדרה \"החדשה\"."
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "שם זה כבר נמצא ברשימה."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "שלם לכל שחקן"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "קבל"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "קבל מכל שחקן"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "התקדם אל"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "התקדם"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "חזור אחורה"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "כרטיס חנינה מהכלא"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "התקדם לשירות הציבורי הקרוב ביותר"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "התקדם לרכבת הקרובה ביותר"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "שלם על כל בית"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "שלם על כל מלון"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "משבצות"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "ה&וספת קלף..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&שינוי שם..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "עו&ד מאפיינים"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&פחות מאפיינים"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "הוספת קלף"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "הזן להלן את שם הקלף \"החדש\"."
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&דמי שכירות לפי מספר בתים"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "אפס:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "אחד:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "שניים:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "שלושה:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "ארבעה:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "מלון:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "מחיר:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "פרטי לוח המשחק"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "כתובת:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "צבע רקע:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&כותבים"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&תודות"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "ה&וסף שם"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&מחק שם"