You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
246 lines
5.5 KiB
246 lines
5.5 KiB
# translation of kshisen.po to Panjabi
|
|
# translation of kshisen.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kshisen\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:39+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow unsolvable games"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਹੱਲ ਖੇਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Board Difficulty"
|
|
msgstr "ਬੋਰਡ ਮੁਸ਼ਕਿਲ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "ਸੌਖੀ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "ਸਖਤ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Piece Removal Speed"
|
|
msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਗਤੀ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "ਹੌਲੀ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefer unscaled tiles"
|
|
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਗੈਰ ਪੈਮਾਨਾ ਸਿਰਲ਼ੇਖ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tile Size"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "14x6"
|
|
msgstr "14x6"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "18x8"
|
|
msgstr "18x8"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "26x14"
|
|
msgstr "26x14"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "30x16"
|
|
msgstr "30x16"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "24x12"
|
|
msgstr "24x12"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
|
|
msgstr "ਮਾਹਜੋਨਗ ਵਰਗੀ ਇੱਕ ਕੇਡੀਈ ਖੇਡ"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
"&Move"
|
|
msgstr "ਚਾਲ(&M)"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Shisen-Sho"
|
|
msgstr "ਸ਼ੀਸੀਨ-ਸ਼ੋ"
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "Original Author"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Added 'tiles removed' counter\n"
|
|
"Tile smooth-scaling and window resizing"
|
|
msgstr ""
|
|
"'ਟਾਇਲ ਹਟਾਈ' ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ\n"
|
|
"ਟਾਇਲ ਕੂਲਾ-ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
|
|
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣੇ ਤਾਂ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਹਨ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: board.cpp:462
|
|
msgid "Game Paused"
|
|
msgstr "ਖੇਡ ਵਿਰਾਮ"
|
|
|
|
#: app.cpp:80 app.cpp:340
|
|
msgid " Cheat mode "
|
|
msgstr " ਗੱਲਬਾਤ ਢੰਗ "
|
|
|
|
#: app.cpp:123
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)"
|
|
|
|
#: app.cpp:160
|
|
msgid "This game is solvable."
|
|
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਹੱਲਯੋਗ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app.cpp:162
|
|
msgid "This game is NOT solvable."
|
|
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਦਾ ਕੋਈ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: app.cpp:274
|
|
msgid "No more moves possible!"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਕੋਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
|
|
|
|
#: app.cpp:274 app.cpp:306
|
|
msgid "End of Game"
|
|
msgstr "ਖੇਡ ਸਮਾਪਤ"
|
|
|
|
#: app.cpp:301
|
|
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
|
|
msgstr "ਵਧਾਈਆਂ! ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %1:%2:%3 ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ"
|
|
|
|
#: app.cpp:317
|
|
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
|
|
msgstr " ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ: %1:%2:%3 %4"
|
|
|
|
#: app.cpp:321
|
|
msgid "(Paused) "
|
|
msgstr "(ਵਿਰਾਮ)"
|
|
|
|
#: app.cpp:327
|
|
msgid " Removed: %1/%2 "
|
|
msgstr " ਹਟਾਇਆ: %1/%2 "
|
|
|
|
#: app.cpp:358
|
|
msgid ""
|
|
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
|
|
"your name so mankind will always remember\n"
|
|
"your cool rating."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਸੰਪੂਰਨ\" ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ| ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ\n"
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਭਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਇਸ ਜਿੱਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ\n"
|
|
"ਜਾ ਸਕੇ|"
|
|
|
|
#: app.cpp:361
|
|
msgid "Your name:"
|
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: app.cpp:597 app.cpp:601
|
|
msgid "Hall of Fame"
|
|
msgstr "ਸੰਪੂਰਨ"
|
|
|
|
#: app.cpp:622
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "ਦਰਜਾ"
|
|
|
|
#: app.cpp:626
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: app.cpp:630
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: app.cpp:634
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: app.cpp:638
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "ਅੰਕ"
|
|
|
|
#: app.cpp:689
|
|
msgid "(gravity)"
|
|
msgstr "(ਗੁਣਵੱਤਾ)"
|
|
|
|
#: app.cpp:754
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#: tileset.cpp:42
|
|
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ ਪੈਕਮੈਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "aalam@redhat.com"
|