|
|
# KDE breton translation
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:107
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Ouzhpennañ ..."
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:115
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
msgstr "Arnodiñ"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:300
|
|
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
|
|
msgstr "Lemel ar renkell %1 hag endalc'had anezhañ ?"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:307
|
|
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
|
|
msgstr "N'hellan ket dilemel ar c'hiz '%1'"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
|
|
|
msgid "(Could not load theme)"
|
|
|
msgstr "(N'em eus ket kargañ ar c'hiz)"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:364
|
|
|
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
|
|
|
msgstr "<b>Anv :</b> %1<br>"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
|
|
|
#: installer.cpp:372
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Dianav"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:366
|
|
|
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
|
|
|
msgstr "<b>Deskrivadur :</b> %1<br>"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:368
|
|
|
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
|
|
|
msgstr "<b>Doare :</b> %1<br>"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:370
|
|
|
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
|
|
|
msgstr "<b>Oberour :</b> %1<br>"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:372
|
|
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
|
|
|
msgstr "<b>Pajenn Er-Gêr :</b> %1<br>"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:379
|
|
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:386
|
|
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:406
|
|
|
msgid "No preview available."
|
|
|
msgstr "Farder da gaout ebet."
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
|
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
|
|
msgstr "Restroù giz KSplash"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:421
|
|
|
msgid "Add Theme"
|
|
|
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hiz"
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:474
|
|
|
msgid "Unable to start ksplashsimple."
|
|
|
msgstr "N'hellan ket loc'hañ ksplashsimple."
|
|
|
|
|
|
#: installer.cpp:480
|
|
|
msgid "Unable to start ksplash."
|
|
|
msgstr "N'hellan ket loc'hañ ksplash."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
msgid "&Theme Installer"
|
|
|
msgstr "Stalier ar gizioù"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
|
|
msgstr "Merour KDE gizioù ar skramm-degemer"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
|
|
msgstr "(c) 2003 Diorroerien KDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
|
|
msgstr "Oberour kentañ KSplash/ML"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
|
|
msgstr "Oberourien ar merour gwiskadoù KDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
msgid "Original installer code"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
|
|
msgstr ""
|