You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
138 lines
3.5 KiB
138 lines
3.5 KiB
# translation of kcmview1394.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
|
|
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:38+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Kohalik"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IRM"
|
|
msgstr "IRM"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CM"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BM"
|
|
msgstr "BM"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Acc"
|
|
msgstr "Täpsus"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Kiirus"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Tootja"
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
msgstr "1394 siini lähtestamine"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
"configuration."
|
|
"<br>The meaning of the columns:"
|
|
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
|
|
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
|
|
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
|
|
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
|
|
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
|
|
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
|
|
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
|
|
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
|
|
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
|
|
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
|
|
"<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paremal näeb mõningat infot IEEE 1394 kohta."
|
|
"<br>Veergude tähendus:"
|
|
"<br><b>Nimi</b>: pordi või sõlme nimi, number võib muutuda iga siini "
|
|
"lähtestamisega"
|
|
"<br><b>GUID</b>: sõlme 64-bitine GUID"
|
|
"<br><b>Kohalik</b>: on märgitud, kui sõlm on sinu arvuti IEEE 1394 port"
|
|
"<br><b>IRM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida isokroonse ressursihaldurina"
|
|
"<br><b>CM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida tsüklijuhina"
|
|
"<br><b>ISO</b>: on märgitud, kui sõlm toetab isokroonset edastust"
|
|
"<br><b>BM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida siinihaldurina"
|
|
"<br><b>PM</b>: on märgitud, kui sõlm võib toimida energiahaldurina"
|
|
"<br><b>Acc</b>: sõlme tsüklikella täpsus, vahemik on 0 kuni 100"
|
|
"<br><b>Kiirus</b>: sõlme kiirus"
|
|
"<br>"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:196
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
msgstr "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
#: view1394.cpp:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Node %1"
|
|
msgstr "Sõlm %1"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:212
|
|
msgid "Not ready"
|
|
msgstr "Pole valmis"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:316
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tundmatu"
|