You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/docs/tdepim/kandy/index.docbook

433 lines
10 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kandy;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuel de &kandy;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
> <address
><email
>schumacher@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurEricBischoff;
</authorgroup>
<date
>2002-02-05</date>
<releaseinfo
>0.03.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kandy; est une application servant à synchroniser les données sur un téléphone portable avec les données de l'ordinateur de bureau.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdepim</keyword>
<keyword
>kandy</keyword>
<keyword
>synchronisation</keyword>
<keyword
>téléphone</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using-kandy">
<title
>Utilisation de &kandy;</title>
<sect1 id="terminal">
<title
>La fenêtre de terminal</title>
<para
>La fenêtre de terminal fournit une interface de bas niveau pour contrôler le téléphone portable grâce aux commandes <command
>AT</command
> de modem. Vous pouvez saisir les commandes dans le champ supérieur du milieu. Les champs inférieurs du milieu montrent directement la réponse du téléphone portable. La partie droite de la fenêtre principale montre le résultat.</para>
<para
>Sur la partie de gauche vous avez la liste des commandes disponibles. Vous pouvez les exécuter en double-cliquant ou en appuyant sur le bouton <guibutton
>Exécuter</guibutton
>. Les champs affichant la réponse du modem montrent ce qu'il se passe. Si vous avez saisi une nouvelle commande, vous pouvez l'ajouter à la liste des commandes disponibles en appuyant sur le bouton <guibutton
>Ajouter</guibutton
>. Une fenêtre de dialogue apparaît, vous permettant de saisir le nom et les paramètres de la commande.</para>
<para
>La liste de commandes est enregistrée dans un fichier &XML; lorsque vous sélectionnez l'élement de menu <guimenuitem
>Enregistrer</guimenuitem
> ou lorsque vous appuyez sur le bouton de barre d'outils correspondant. Vous pouvez charger un fichier existant en choisissant <guimenuitem
>Ouvrir</guimenuitem
> dans le menu.</para
>
</sect1>
<sect1 id="mobilegui">
<title
>La fenêtre d'interface avec le portable</title>
<para
>En choisissant <guimenuitem
>Interface pour portable</guimenuitem
> dans le menu <guimenu
>afficher</guimenu
>, vous ouvrez la fenêtre d'interface avec votre téléphone portable. Cela affiche un rapport détaillé sur l'état de votre téléphone et les données qui s'y trouvent, dont son carnet d'adresses. Il y a deux listes de données de carnet d'adresse, l'une représentant le carnet d'adresses de &kde; l'autre représentant les données dans le téléphone.</para>
<para
>Vous pouvez lire les carnets d'adresse en uppuyant sur le bouton <guibutton
>Lire</guibutton
> juste en dessous de la liste correspondante. En appuyant sur le bouton <guibutton
>Enregistrer</guibutton
>, on renvoie les données affichées dans la liste vers le carnet d'adresses correspondant. En appuyant <guibutton
>Enregistrer dans un fichier</guibutton
>, vous pouvez enregistrer le carnet d'adresses du téléphone portable sous la forme d'une liste de valeurs séparées par des virgules sur le disque. Après avoir chargé les données de carnet d'adresse en appuyant sur les boutons <guibutton
>Lire</guibutton
>, vous pouvez fusionner les carnets d'adresse en appuyant sur le bouton <guibutton
>Fusionner</guibutton
>. Cela copiera les données présentes dans un seul des deux carnets d'adresse dans l'autre, et vice-versa. Si des conflits apparaissent au cours de cette opération, une boîte de dialogue apparaît.</para>
<para
>Le bouton <guibutton
>Synchroniser</guibutton
> réalise toutes les actions nécessaires à la synchronisation des carnets d'adresse. Il lit les données en provenance du carnet d'adresses de &kde; et du teléphone portable, effectue la fusion et renvoie les données pour les écrire.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuring">
<title
>Configuration de &kandy;</title>
<para
>En sélectionnant l'élement de menu <guimenuitem
>Configurer Kandy</guimenuitem
>, le dialogue de configuration de &kandy; s'affiche. Vous pouvez régler dans cette boîte de dialogue le nom du périphérique série auquel le téléphone portable est connecté. Des exemples de noms de périphériques série sous &Linux; sont <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS0</filename
> pour la première et <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS1</filename
> pour la seconde interface série de votre ordinateur. Vous pouvez également définir quelles sont les fenêtres qui s'ouvrent par défaut lorsque &kandy; démarre.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-ref">
<title
>Descriptions des menus</title>
<sect1>
<title
>Le menu <guimenu
>Fichier</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Sort de</action
> &kandy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="show-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Afficher</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Terminal</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Ouvre la fenêtre de teminal</action
>, dans laquelle vous pouvez intéragir avec votre téléphone à l'aide des commandes <command
>AT</command
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="modem-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Modem</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Modem</guimenu
> <guimenuitem
>Se connecter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Se connecte à votre téléphone.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Modem</guimenu
> <guimenuitem
>Se déconnecter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Se déconnecte de votre téléphone.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Affiche ou non la barre d'outils.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenu
>Afficher la barre d'état</guimenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Affiche ou non la barre d'état.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue standard permettant de modifier les raccourcis clavier.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Barres d'outils...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Ouvre la boîte de dialogue standard permettant de modifier les icônes de la barre d'outils.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer Kandy...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue permettant de personnaliser l'application.</action
>. Pour plus de détails, reportez-vous à la section <xref linkend="configuring"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licences</title>
<para
>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
>.</para>
<para
>Documentation par Cornelius Schumacher, avec des ajouts par Lauri Watts <email
>lauri@kde.org</email
>.</para>
<para
>Traduction française par &EricBischoff;.</para
>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
<sect1 id="getting-kandy">
<title
>Comment obtenir &kandy;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="kandy-requirements">
<title
>Configuration nécessaire</title>
<para
>Il vous faut installer le paquetage tdelibs afin de compiler avec succès le paquetage tdepim qui contient &kandy;. Le paquetage tdelibs se trouve au même emplacement que le paquetage tdepim.</para>
<para
>Le &kaddressbook; fait partie du paquetage tdebase. Ce dernier se trouve également au même emplacement que le paquetage tdepim.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; <para
>La compilation et l'installation du paquetage tdelibs suivent le même schéma. Si vous rencontrez un problème quelconque lors de la compilation et de l'installation de &kandy;, une aide peut être obtenue de la part des <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>listes de discussion de &kde;</ulink
> ou du forum de discussion Usenet comp.windows.x.kde.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="developer-info">
<title
>Informations pour le développeur</title>
<sect1 id="dcop">
<title
><acronym
>DCOP</acronym
> Interface</title>
<para
>&kandy; fournit l'interface <acronym
>DCOP</acronym
> nommée <interfacename
>KandyIface</interfacename
> avec les fonctions suivantes : <function
>syncPhonebook()</function
> synchronise le carnet d'adresses du téléphone portable avec le cranet d'adresses de &kde;. Cette opération revient au même que d'appuyer sur le bouton <guibutton
>Synchroniser</guibutton
> dans la fenêtre d'interface avec le portable. <function
>exit()</function
> ferme &kandy;.</para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->