You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po

170 lines
6.3 KiB

# translation of kateinsertcommand.po to Hindi
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 14:46+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "कमांड भरें..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
"be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"आप कोई भी अन्य बाहरी अनुप्रयोगों को चलाने के लिए अधिकृत नहीं हैं. यदि आप इसे "
"सक्षम करना चाहते हैं तो अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr "पहुँच में रोक"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "वर्तमान में एक प्रोसेस चल रहा है"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "कमांड बन्द नहीं कर सका."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "बन्द करना असफल"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"कमांड चला रहे:\n"
"%1\n"
"\n"
" रोकने के लिए 'रद्द' दबाएँ."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "कमांड स्टेटस %1 के साथ बाहर हुआ"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "उफ!"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
msgid "Insert Command"
msgstr "कमांड भरें"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "कमांड भरें: (&c)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "कार्यशील फ़ोल्डर चुनें: (&w)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Std&Err संदेश प्रविष्ट करें"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "कमांड नाम छापें (&P)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"शैल कमांड भरें, जिसका आउटपुट आप चाहते हैं कि आपके दस्तावेज़ में प्रविष्ट किया "
"जाए. आप एक-दो पाइप का उपयोग करने के लिए स्वतंत्र हैं यदि आप चाहें."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
"&& <command>'"
msgstr ""
"कमांड का कार्यशील फ़ोल्डर नियत करता है. कमांड जो चलाया जाता है- 'cd <dir> "
"&& <command>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"इसे चेक करें यदि आप <कमांड> से प्राप्त त्रुटि आउटपुट को भी प्रविष्ट करना चाहते "
"हैं.\n"
"कुछ कमांड जैसे कि locate, हर चीज को STDERR पर छापते हैं."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"यदि आप इसे चेक करते हैं, तो कमांड वाक्यांश छापा जाएगा एक नए लाइन के बाद आउटपुट "
"से पहले."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "याद रखें"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "कमांड्स (&m)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "में प्रारंभ करें"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "अनुप्रयोग कार्यशील फ़ोल्डर (&w)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "दस्तावेज़ फ़ोल्डर (&D)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "उपयोग में नवीनतम कार्यशील फ़ोल्डर (&L)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"याद रखने के लिए कमांड की संख्या नियत करता है. कमांड इतिहास सत्रों के बीच सहेजा "
"जाता है."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt>"
"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
"your home folder.</p>"
"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
"local documents.</p>"
"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
"this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.h:75
#, fuzzy
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "कमांड भरें"
#: plugin_kateinsertcommand.h:135
msgid "Please Wait"
msgstr ""