You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
94 lines
6.7 KiB
94 lines
6.7 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<chapter id="contribute">
|
|
<title>Hjælp til</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvordan kan jeg hjælpe til med &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>&kde; er et frit software-projekt der lever af frivillige bidrag. Alle opfordres til at bidrage til &kde;. Det er ikke kun programmører der er velkomne. Der er mange måder du kan hjælpe med at forbedre &kde;:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Test software.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Send fejlrapporter ind. Hvis du vil vide mere om dette, så kig på <link linkend="bug-report">Hvordan indsender jeg en fejlrapport?</link>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Skriv dokumentation eller hjælpefiler. Du kan få noget at vide om dette ved at besøge <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/">&kde; Editorial Team Home Page</ulink>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Oversæt programmer, dokumentation og hjælpefiler. Hvis du vil vide mere om dette, så besøgt <ulink url="http://i18n.kde.org">hjemmesiden for &kde;-oversættere og dokumentationsskrivere</ulink>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Tegn pæne ikoner eller lav lydeffekter. Du kan besøge <ulink url="http://artist.kde.org/">&kde;-kunstnersiden</ulink> for at få mere at vide.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Skriv artikler og bøger om &kde;. Hvis du ønsker at udbrede kendskabet til &kde;, så send blot en e-mail til <email>kde-pr@kde.org</email>. Det vil bringe dig i kontakt med &kde;'s public relations frivillige.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Programmér nye &kde;-programmer. Referér venligst til <xref linkend="programming"/> for yderligere oplysninger.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sponsorer er naturligvis også velkomne. :-)</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para>Der er adskillige steder hvor du kan få mere at vide, hvis du ønsker at blive involveret i programudvikling. Det første trin er at tilmelde sig nogle af <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists">postlisterne</ulink>. Du vil snart finde noget der kan forbedres eller tilføjes.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="bug-report">
|
|
<para>Hvordan indsender jeg en fejlrapport?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Der er et fejlsporingssystem på <ulink url="http://bugs.trinitydesktop.org">http://bugs.trinitydesktop.org</ulink>. Systemet har en guide der hjælper med at indsende nye fejlrapporter og en liste af alle kendte fejl.</para>
|
|
<para>Den nemmeste måde at rapportere en fejl er at vælge <menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu><guimenuitem>Rapportér fejl...</guimenuitem></menuchoice> fra menulinjen i det program der er fejl i. Dette åbner en lille dialog med et link til fejlsporingssystemet. Følg så blot instruktionerne fra fejlrapportguiden.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="programming">
|
|
<para>Jeg vil gerne programmere for &kde;. Hvad skal jeg gøre først?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Vi opfordrer alle til at udvikle software for &kde;. Hvad du først skal gøre afhænger meget af din erfaring, ⪚ om du allerede har lært C++ eller har erfaring med &Qt; og så videre.</para>
|
|
<para>For at komme ind i &kde;-programmering, har du brug for nogle basale værktøjer: <application>automake</application>, <application>autoconf</application>, og <application>egcs</application>. Du bør kigge på <ulink url="http://developer.kde.org/">http://developer.kde.org/</ulink> for flere tip.</para>
|
|
<para>En anden glimrende ressource til at lære &kde;-programmering er &Qt;'s online øvelser. De bliver installeret sammen med &Qt;. For at se dem skal du åbne <filename>$<envar>QTDIR</envar>/doc/html/index.html</filename> i &konqueror; og sætte et bogmærke. Øvelserne er under "Brug af Qt". Kildekoden til hver lektion er i <filename class="directory" >$<envar>QTDIR</envar>/tutorial</filename>-mappen.</para>
|
|
<para>Der er imidlertid én ting som alle der er interesserede i programmering for &kde; bør gøre: <emphasis>tilmeld dig udvikler-postlisterne</emphasis>. Du skal sende en e-mail til <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org">kde-devel-request@kde.org</ulink> for at blive tilmeldt, med emnet <userinput>subscribe <replaceable>din_e-mail_adresse</replaceable></userinput>. <important><para>Læs venligst <link linkend="subscribe">Hvordan tilmelder/afmelder man sig disse lister</link> omhyggeligt. Alt der står der gælder også for udviklingslisterne.</para></important></para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvordan får jeg adgang til &kde;'s <acronym>SVN</acronym>?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>&kde;-projektet bruger <acronym>SVN</acronym> til at udvikle kernedelene. Når du har ændret noget (⪚ rettet en fejl), og du gerne vil have det sendt ind, er den bedste måde sædvanligvis at lave en patch med aktuelle øjebliksbillede og sende denne patch til udvikleren/vedligeholderen af de relevante programmer.</para>
|
|
<para>Hvis du gør dette mere eller mindre hele tiden, er der instruktioner her om hvordan u kan få skriveadgang til <acronym>SVN</acronym>-lageret: <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink>. Men du skal være klar over at flere brugere vil gøre <acronym>SVN</acronym>-adgang langsommere for alle udviklere, så vi ønsker at holde antallet af mennesker med direkte <acronym>SVN</acronym>-adgang rimeligt lille. Men det er helt i orden at spørge.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Kan jeg have læse-adgang til <acronym>SVN</acronym>-lageret?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Ja. Instruktioner om at få anonym læseadgang til <acronym>SVN</acronym> er her: <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink> </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Er der nogen <acronym>SVN</acronym> spejl-steder for &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Nej, for øjeblikket er der ingen anonyme <acronym>SVN</acronym>-spejlsteder for &kde;. Hvis du er interesseret i at oprette et, så kontakt gerne <email>sysadmin@kde.org</email>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvordan oversætter jeg &kde;-programmer til mit eget sprog?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Kig i <ulink url="http://i18n.kde.org"> &kde;'s hjemmeside for oversættelser og brugervejledninger</ulink> for at se om dit program allerede er oversat (de fleste er). Ellers vil du få at vide hvordan du selv kan gøre det. Du kan også kigge på <ulink url="http://www.klid.dk/dansk/kbabel.html">Oversættelse med KBabel</ulink> som er skrevet af oversætteren af dette dokument.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|