You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeedu/keduca.po

865 lines
18 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-31 01:39GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: keducabuilder/main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Form-based tests and exams builder"
msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar"
#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
msgid "File to load"
msgstr "Yüklənəcək fayl"
#: keducabuilder/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "KEducaBuilder"
msgstr "KEduca"
#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
msgid "Maintainer 2002-2004"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
msgid "Various fixes and cleanups"
msgstr ""
#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
msgid "Icons"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Modify Question"
msgstr "Sualı təkmilləşdir"
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Questions"
msgstr "Sual əlavə et"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Doğru"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Yuxarı"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Aşağı"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Open Educa File"
msgstr "Educa faylı aç"
#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Cavablar"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Sual Şəkli"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Question point"
msgstr "Sual nöqtəsi :"
#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Vaxt :"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " saniyə</p>"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Tip"
msgstr "İp Ucu :"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Explain"
msgstr "Danış :"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Save Document?"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Save Document As"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
"Do you want to copy images?"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr ""
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
"You must complete the Document Info\n"
"(Only the description is necessary)"
msgstr ""
"Faylı qeyd edə bilmirəm.\n"
"\n"
"Sənəd İnfosunu doldurmalısını\n"
"(Təkcə izah vacibdir)"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
"You must insert a question."
msgstr ""
"Faylı qeyd edə bilmədim.\n"
"\n"
"Sual daxil etməlisiniz."
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Insert Question"
msgstr "Sual"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Layihənin izahı və qaydaları."
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "İzah"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Səviyyə :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Dil :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kateqoriya :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Rəsm"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Əsas şəkil:"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Veb Səhifəsi :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "ePoçt :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ad :"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Kompüterlər"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Suallarla Sına"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Cavablarla Sına"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr ""
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Asand"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Usta"
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Suprem"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Sual"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
" "
"<p><b>Question</b></p>\n"
"<hr>\n"
" "
"<p>Only the question and type is required.</p>\n"
"</span>"
msgstr "<p><b>Sual</b></p><hr><p>Təkcə sual və növü lazımdır.</p>"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
#: rc.cpp:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "Sual :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
#: rc.cpp:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Növ:"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
#: rc.cpp:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Rəsm :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
#: rc.cpp:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "Hədəf :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
#: rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "Vaxt :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
#: rc.cpp:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "İp Ucu :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
#: rc.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "Danış :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Cavab"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
#: rc.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
" "
"<p><b>Answers</b></p>\n"
"<hr>\n"
" "
"<p>Only the answer and value is required.</p>\n"
"</span>"
msgstr "<p><b>Cavablar</b></p><hr><p>Təkcə Cavab və Qiymət lazımdır.</p>"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
#: rc.cpp:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "Cavab :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
#: rc.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "Qiymət:"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
#: rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "Hədəflər :"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Hədəflər"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr ""
#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr ""
#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr ""
#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
#: rc.cpp:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Gallery"
msgstr ""
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
#: rc.cpp:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address:"
msgstr "Sual əlavə et"
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "&Add Server"
msgstr ""
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Servers"
msgstr ""
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address"
msgstr "Sual əlavə et"
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Dil :"
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya :"
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Növ:"
#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "&Open"
msgstr ""
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "KEduca Config Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
#: rc.cpp:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Results"
msgstr "Sınaq"
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "At the end of the test"
msgstr ""
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "After answering each question"
msgstr ""
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Ordering"
msgstr ""
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Show questions in random order"
msgstr ""
#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Show answers in random order"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
msgid "You need to specify a server!"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:71
msgid "&Start Test"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
msgid "&Next >>"
msgstr "&Sonrakı >>"
#: keduca/keducaview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&Save Results..."
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keduca/keducaview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Results As"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keduca/keducaview.cpp:192
msgid "Save failed."
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Question %1"
msgstr "Sual"
#: keduca/keducaview.cpp:267
msgid ""
"You have %1 seconds to complete this question.\n"
"\n"
"Press OK when you are ready."
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Sınaq"
#: keduca/keducaview.cpp:445
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Correct questions"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Incorrect questions"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Total points"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Correct points"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Incorrect points"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Total time"
msgstr "Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:462
msgid "Time in tests"
msgstr ""
#: keduca/keducaview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "The answer is: "
msgstr "Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:489
#, fuzzy
msgid "The correct answer is: "
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/keducaview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Your answer was: "
msgstr "Sizin Cavabınız :"
#: keduca/keducaview.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Başlıq :"
#: keduca/main.cpp:25
msgid "Form-based tests and exams"
msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar"
#: keduca/main.cpp:36
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca"
#: keduca/main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Doğru Cavabı :"
#: keduca/kquestion.cpp:56
msgid "%v seconds left"
msgstr ""
#: keduca/keduca_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "KEducaPart"
msgstr "KEduca"
#: keduca/keduca_part.cpp:60
#, fuzzy
msgid "KEduca KParts Component"
msgstr "KEduca"
#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: keduca/keducaprefs.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Various Settings"
msgstr "Müxtəlif qurğular"
#: keduca/keducaprefs.cpp:56
msgid "Show results of the answer after press next"
msgstr "Sonrakı basılandan sonra cavabın nəticəsini göstər"
#: keduca/keducaprefs.cpp:60
msgid "Show results when finish the test"
msgstr "Nəticəni sınaq bitdikdən sonra göstər"
#: keduca/keducaprefs.cpp:64
msgid "Order"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "1.2.0"
#~ msgstr "1.0"
#, fuzzy
#~ msgid "1.2.90"
#~ msgstr "1.0"
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Ana Pəncərə"
#~ msgid "Description and rules of the project. "
#~ msgstr "Layihənin izahı və qaydaları."
#, fuzzy
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Səviyyə :"
#, fuzzy
#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Veb Səhifəsi :"
#, fuzzy
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "ePoçt :"
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Test with question points"
#~ msgstr "Suallarla Sına"
#, fuzzy
#~ msgid "Test with answers points"
#~ msgstr "Cavablarla Sına"
#, fuzzy
#~ msgid "test"
#~ msgstr "Sınaq"
#~ msgid "&Build"
#~ msgstr "İn&şa Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Picture:"
#~ msgstr "Əsas şəkil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Ad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#, fuzzy
#~ msgid "Total questions"
#~ msgstr "Sual əlavə et"
#~ msgid "&Create/Modify..."
#~ msgstr "&Yarat/Təkmilləşdir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answers"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#~ msgid "Do you want to continue adding questions?"
#~ msgstr "Sual əlavəsinə davam etmək istəyirsiniz?"
#~ msgid "<b>Information</b><hr>"
#~ msgstr "<b>Mə'lumat</b><hr>"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fayl"