You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kthememanager.po

238 lines
4.9 KiB

# translation of kthememanager.po to Kashubian
#
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Óstrowsczi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nowô téma"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Menadżera témów dlô TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Nen mòduł Centróm kòntrolë ùmòżebnia instalowanié, rëmanié ë robienié témów "
"wëzdrzatkù dlô TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Lopczi témów"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Wëbiérzë lopk témë"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Czë na gwës chcesz rëmnąc ną témã <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Rëmanié témë"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Rëmôj témã"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Mòjô téma"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Téma %1 ju òbstoji."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Twòjô téma òsta ùdało ùsôdzonô w %1."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Téma ùsôdzonô"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Wëstãpiła fela òbczas ùsôdzaniô Twòji témë."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Téma nie òsta ùsôdzonô"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Na téma nie zamëkô w se pòdzérkù."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Ùsôdzca: %1<br>E-maila: %2<br>Wersëjô: %3<br>Domôcô starna: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Wëbiérzë témã wëzdrzatkù TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Zladëjë nowé témë..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Biéj do starnë témów TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Rëmôj témã"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ùsôdzë &nową témã..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalëjë nową témã..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dopasëjë swòją témã:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Spòdlé"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Dopasëjë spòdlé pùltu"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farwë"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Dopasëjë farwë"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Dopasëjë farwë"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Dopasëjë sztél òknów"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikònë"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Dopasëjë témã ikònów"
#: kthemedlg.ui:396
#, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Dopasëjë témã fòntów"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Wëgaszôcz ekranu"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Dopasëjë wëgaszôcz ekranu"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Miono témë:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Ù&sôdzca:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-maila:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Domôcô starna:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Dopòwiesc:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Wersëjô:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"