You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# translation of kbinaryclock.po to Azerbaijani Turkish
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Təqvim"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr ""
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Saatı və Tarixi Quraşdı r..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Saat və Tarixin &Formatı ..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Ara Yaddaşa &Köçür"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Bax"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Arxa plan rəngi"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr ""
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr ""
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr ""
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Açı q"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Tünd"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Arxa plan:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr ""
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr ""
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr ""
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr ""
#: settings.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "Bax"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr ""
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr ""
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr ""
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr ""
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr ""
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"