You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/tdebase/kcmkded.po

157 lines
4.5 KiB

# translation of kcmkded.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 06:57+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "TDE Service Manager"
msgstr "Siphatsi selusito lwe TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Tinsita teTDE </h1><p>Lesahluko sikuvumela kutsi ukhone kuba nembono "
"ngema plugin wonkhe laku-daemon ye TDE , futsi labitwa ngekutsi tinsita te "
"TDE. Ngalokuvamile, kunetinhlobo timbili telusito:</p><ul><li>Tinsita "
"letivuswa ekucaleni</li><li>Tinsita letibitwa nakunesidzingo</li></"
"ul><p>Lokwekugcina kuniketwe kuphela kubaduze kwako. Tinsita tasekucaleni "
"tingacalwa tibuye timiswe. Kusimo sesicondzisi, ungachaza futsi kutsi lusito "
"kufuneka lilayishwe ekucaleni.</p><p><b> Sebentisa lokunakekela. Letinye "
"tinsita tibalulekile ku TDE. Ungenti lusito lungasebenti nawungati kutsi "
"wentani!</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "Kusebenta"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "Akusebenti"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Tinsita tekulayisha-nakune-sidzingo"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
"services."
msgstr ""
"Leliluhlu lwetinsita letikhona ku TDE letitocalwa ngesidzingo. Tiniketwe "
"kwentela kufinyela malula, njengobe ungeke wente bucili kuletinsita."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "Lusito"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "Sichasiso"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "Simo"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "Calisa tinsita"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
"unknown services."
msgstr ""
"Loku kukhombisa tonkhe tinsita te TDE letingalayishwa ekucaleni kwe TDE. "
"Lusito loluhloliwe lutawuvuswa ekucaleni lokulandzelako. Caphela kungavuswa "
"kwetinsita letingatiwa."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "Sebentisa"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "Cala"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Akukhonakali kuchumana ne TDED!"
#: kcmkded.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Unable to start service."
msgstr "Akukhonakali kucala lusito!"
#: kcmkded.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Akukhonakali kugcinisa lusito!"
#~ msgid "Alarm Daemon"
#~ msgstr "I-daemon leyi alamu"
#~ msgid "KWrite Daemon"
#~ msgstr "I-daemon ye KWrite"
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Kwentangalenye indlela..."
#~ msgid "XML-RPC Daemon"
#~ msgstr "XML-RPC Daemon"
#~ msgid "Select Port for XML RPC Service"
#~ msgstr "Khetsa sikhungo selusito lweRPC ye XML"
#~ msgid "Select port automatically"
#~ msgstr "Khetsa sikhungo ngalokutitjintjako"
#~ msgid "Use the following port:"
#~ msgstr "Sebentisa sikhungo lesilandzelako:"
#~ msgid "KXmlRpcDialogBase"
#~ msgstr "KXmlRpcDialogBase"