You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcoloredit.po

188 lines
4.0 KiB

# translation of kcoloredit.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Czech messages for kcoloredit.
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zdeněk Tlustý,Radek Vybíral,Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ztlusty@netscape.net,radek.vybiral@vsb.cz,lukas@kde.org"
#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"
#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
#: kcolorchooser.cpp:34
msgid "TDE Color Chooser"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:40
msgid "Print the selected color to stdout"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:47
msgid "KColorChooser"
msgstr ""
#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "No&vé okno"
#: kcoloredit.cpp:92
msgid "Show &Color Names"
msgstr "Zobrazovat jmé&na barev"
#: kcoloredit.cpp:95
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "Skrýt jmé&na barev"
#: kcoloredit.cpp:96
msgid "From &Palette"
msgstr "Z &palety"
#: kcoloredit.cpp:99
msgid "From &Screen"
msgstr "Z obrazov&ky"
#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
#: kcoloredit.cpp:259
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#: kcoloredit.cpp:266
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Dokument s tímto jménem již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat?"
#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: kcoloreditdoc.cpp:111
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Aktuální soubor byl změněn.\n"
"Chcete ho uložit?"
#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr "Neukládat"
#: kcoloreditview.cpp:50
msgid "Add Color"
msgstr "Přidat barvu"
#: kcoloreditview.cpp:55
msgid "At cursor"
msgstr "Na pozici kurzoru"
#: kcoloreditview.cpp:74
msgid "Color at Cursor"
msgstr "Barva na kurzoru"
#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr "hex."
#: loadpalettedlg.cpp:35
msgid "Load Palette"
msgstr "Načíst paletu"
#: loadpalettedlg.cpp:41
msgid "Select a palette:"
msgstr "Vyberte paletu:"
#: loadpalettedlg.cpp:60
msgid "Custom Colors"
msgstr "Vlastní barvy"
#: loadpalettedlg.cpp:62
msgid "Recent Colors"
msgstr "Nedávné barvy"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Všechny soubory"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: main.cpp:26 main.cpp:40
msgid "KColorEdit"
msgstr "KColorEdit"
#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Soubor k otevření"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Přepis UI, aby splňoval standardy TDE"
#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
msgid "Invalid format"
msgstr "Neplatný formát"
#: palette.cpp:163
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
msgid "Write error"
msgstr "Chyba při zápisu"
#: palette.cpp:210
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis"
#: kcoloreditui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "&Barva"