You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
158 lines
3.9 KiB
158 lines
3.9 KiB
# Translation of tdeio_pop3.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
msgstr "PASS <Dien Passwoort>"
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
msgstr "Servermellen: \"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
msgstr "De Server hatt de Verbinnen afbraken."
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Serverantwoort gellt nich:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
msgstr "Na Server sennen nich mööglich.\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Keen Angaven för de Identiteetprööv praatstellt."
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
msgid ""
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmellen över APOP fehlslaan. De Server \"%1\" ünnerstütt dat villicht nich, "
|
|
"ok wenn he dat angifft, oder villicht is ok dat Passwoort leeg.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmellen över SASL (%1) fehlslaan. De Server ünnerstütt %2 villicht nich, "
|
|
"oder villicht is ok dat Passwoort leeg.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dien POP3-Server ünnerstütt SASL nich.\n"
|
|
"Söök en anner Anmellmetood ut."
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
msgstr "De Identiteetprööv över SASL is nich na tdeio_pop3 inkompileert."
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmellen bi \"%1\" nich mööglich.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmellen bi \"%1\" nich mööglich. Villicht is dat Passwoort leeg.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
msgstr "De Server hett de Verbinnen fuurts afbraken."
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
msgid ""
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"De Server antert nich op de richtige Oort:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dien POP3-Server ünnerstütt APOP nich.\n"
|
|
"Bitte söök en anner Anmellmetood ut."
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dien POP3-Server gifft an, dat he TLS ünnerstütt, man dat Uthanneln is "
|
|
"fehlslaan. Du kannst TLS in TDE över dat Kuntrullmoduul \"Verslöteln\" "
|
|
"utmaken."
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dien POP3-Server ünnerstütt TLS nich. Maak dat ut, wenn Du Di ahn Verslöteln "
|
|
"tokoppeln wullt."
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien POP3-Konto:"
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
msgstr "Nich verwacht Antwoort vun den POP3-Server."
|