You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdebase/libkicker.po

607 lines
17 KiB

# translation of libkicker.po to Svenska
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Rulla åt vänster"
#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr "Rulla åt höger"
#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr "Rulla uppåt"
#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Rulla neråt"
#: kickerSettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, kan panelerna inte flyttas och objekt "
"kan inte tas bort eller läggas till"
#: kickerSettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Aktivera spara utrymme"
#: kickerSettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Aktivera genomskinlighet"
#: kickerSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
msgstr "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen halvgenomskinlig"
#: kickerSettings.kcfg:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr "Aktivera färgad bakgrund."
#: kickerSettings.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
"to change its width via click-and-drag"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, visar panelen en bild som bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Aktivera genomskinlighet för menyradspanel"
#: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, blir panelen som innehåller menyraden "
"också halvgenomskinlig"
#: kickerSettings.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Aktivera genomskinlighet för menyradspanel"
#: kickerSettings.kcfg:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, blir panelen som innehåller menyraden "
"också halvgenomskinlig"
#: kickerSettings.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Aktivera bakgrundsbild"
#: kickerSettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, visar panelen en bild som bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Aktivera färgad bakgrund."
#: kickerSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Rotera bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:65
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
"panel's orientation"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, och panelen placeras längs skärmens "
"sidokanter eller övre kant, roteras bakgrundsbilden så att den motsvarar "
"panelens orientering"
#: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrundsbild"
#: kickerSettings.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
"Här kan du välja en bild som ska visas på panelen. Tryck på knappen "
"'Bläddra' för att välja ett tema med fildialogrutan. Alternativet är bara "
"tillgängligt om 'Aktivera bakgrundsbild' är valt."
#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
msgstr ""
"Styr nivån av färgmättnad för färgnyansen som används med genomskinliga "
"paneler"
#: kickerSettings.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "Färgnyansen som används för att färga genomskinliga paneler"
#: kickerSettings.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr ""
"Det här alternativet ställer in färgnyansen som används för att färga "
"genomskinliga paneler"
#: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr "Höj när muspekaren rör skärmen här"
#: kickerSettings.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr "Tona bort miniprogramgrepp"
#: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
"Markera det här alternativet för att miniprogramgrepp bara ska vara synliga "
"när musen hålls över dem. Miniprogramgrepp låter dig flytta, ta bort och "
"anpassa miniprogram."
#: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Dölj miniprogramgrepp"
#: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
"Markera det här alternativet för att alltid dölja miniprogramgrepp. Se upp "
"med att det kan inaktivera förflyttning, borttagning och inställning av "
"vissa miniprogram."
#: kickerSettings.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Visa verktygstips med information"
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
"caused the crash"
msgstr ""
"En lista med miniprogram som har laddats vid körning. Om en krasch skulle "
"inträffa, laddas inte dessa miniprogram nästa gång Kicker startas, om det "
"skulle ha varit de som orsakade kraschen."
#: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format
msgid ""
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
"they caused the crash"
msgstr ""
"En lista med utökningar som har laddats vid körning. Om en krasch skulle "
"inträffa, laddas inte dessa utökningar nästa gång Kicker startas, om det "
"skulle ha varit de som orsakade kraschen."
#: kickerSettings.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen halvgenomskinlig"
#: kickerSettings.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
msgstr "När det här alternativet är aktiverat, blir panelen halvgenomskinlig"
#: kickerSettings.kcfg:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, visar panelen en bild som bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, kan panelerna inte flyttas och objekt "
"kan inte tas bort eller läggas till"
#: kickerSettings.kcfg:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Visa namn först i detaljerade alternativ"
#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, blir panelen som innehåller menyraden "
"också halvgenomskinlig"
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Visa enkla menyalternativ"
#: kickerSettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr "Visa namn först i detaljerade alternativ"
#: kickerSettings.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr "Visa bara beskrivning för menyalternativ"
#: kickerSettings.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Visa detaljerade menyalternativ"
#: kickerSettings.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Hur menyalternativets text formas"
#: kickerSettings.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Visa sektionsrubriker i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Menualternativens höjd i bildpunkter"
#: kickerSettings.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Visa dolda filer i snabbläddraren"
#: kickerSettings.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Maximalt antal poster"
#: kickerSettings.kcfg:237
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Visa bokmärken i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:242
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Använd snabbläddraren"
#: kickerSettings.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Valfria menyer"
#: kickerSettings.kcfg:252
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Senast använda program"
#: kickerSettings.kcfg:256
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Antal synliga poster"
#: kickerSettings.kcfg:262
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr "Visa de senast använda programmen istället för de oftast använda"
#: kickerSettings.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:271
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Aktivera bakgrundsbild i K-menyns knapp"
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr "Aktivera bakgrundsbild i skrivbordsknappen"
#: kickerSettings.kcfg:294
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr "Aktivera bakgrundsbild i program-, webbadress- och specialknappar"
#: kickerSettings.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr "Aktivera bakgrundsbild i snabbläddringsknappen"
#: kickerSettings.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr "Aktivera bakgrundsbild i fönsterlistknappen"
#: kickerSettings.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Bild för K-menyknappens bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Färg att använda för K-menyknappens bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:318
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr "Bild för skrivbordsknappens bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:327
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Bild för program-, webbadress- och specialknapparnas bakgrunder"
#: kickerSettings.kcfg:331
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
"Färg att använda för program-, webbadress- och specialknapparnas bakgrunder"
#: kickerSettings.kcfg:336
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Bild för bläddringsknappens bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:340
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Färg att använda för bläddringsknappens bakgrund"
#: kickerSettings.kcfg:345
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr "Bild för bakgrund på knappen Fönsterlista"
#: kickerSettings.kcfg:349
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Färg att använda för bakgrund på knappen Fönsterlista"
#: kickerSettings.kcfg:358
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Använd sidobild i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Använd sidobild i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Visa sektionsrubriker i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Använd sidobild i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Namnet på filen som används som sidobild i K-menyn"
#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
"Namnet på filen som används som används för att fylla ut K-menyns höjd som "
"sidobilden inte täcker"
#: kickerSettings.kcfg:403
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Visa text på K-menyns knapp"
#: kickerSettings.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Text att visa på K-menyns knapp"
#: kickerSettings.kcfg:413
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:422
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Aktivera effekt när musen hålls över ikoner"
#: kickerSettings.kcfg:427
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Visa ikoner som museffekt"
#: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Visa text som museffekt"
#: kickerSettings.kcfg:437
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
msgstr "Styr hur snabbt verktygstips tonar fram, mätt i tusendels sekunder"
#: kickerSettings.kcfg:443
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr "Museffekter visas efter definierad tid (i millisekunder)"
#: kickerSettings.kcfg:448
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr "Museffekter döljs efter definierad tid (i millisekunder)"
#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Aktivera bakgrundsbilder"
#: kickerSettings.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "Marginalen mellan panelikoner och panelkanten"
#: kickerSettings.kcfg:463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Visa text på K-menyns knapp"
#: kickerSettings.kcfg:468
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
"Knappar som representerar tjänster (i huvudsak program) bevakar om tjänsten "
"tas bort och tar bort sig själva om det inträffar. Den här inställningen "
"stänger av det beteendet."
#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Teckensnitt för knappar med text."
#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Textfärg för knapparna."