You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kdgantt.po

362 lines
7.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdgantt.po to Norwegian bokmål
# translation of kdgantt.po to Norsk Bokmål
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:35GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Full størrelse"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Tilpass størrelse"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Forstørr (x 2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Forstørr (x 6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Forstørr (x 12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Forminsk (x ½)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Forminsk (x 1/6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Forminsk (x 1/12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Format"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 Timers"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 Timers"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 Timers"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "År Format"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Fire siffer"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "To siffer"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "To siffer apostrof"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Ingen dato på Minutt/Time Skala"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Vis indre rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Vis ytre rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Ikke vis rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:762
msgid "Print"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Tilpass størrelsen til vinduet"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Forstørr (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Legende er skjult"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Legende:"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Oppgavenavn"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Fant ikke noe element"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Ny rot"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Ny underoppgave"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Ny Etter"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Som rot"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Som underoppgave"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Etter"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3210
msgid "Paste"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Klipp ut oppføring"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nytt sammendrag"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgave"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Rediger attributter"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Oppføringsnavn:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Symboltype:"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Farge for fremheving:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Innleder"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Symbolfarge:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "TrekantNed"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "TrekantOpp"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ruter"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: itemAttributeDialog.ui:184 itemAttributeDialog.ui:259
#: itemAttributeDialog.ui:267 itemAttributeDialog.ui:275
#: itemAttributeDialog.ui:291 itemAttributeDialog.ui:307
#: itemAttributeDialog.ui:474
#, no-c-format
msgid "Change"
msgstr ""
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Virkelig slutt"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Vist tekst:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Vis underoppgaver som en gruppe"