You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po

165 lines
4.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 22:48EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr ""
#: dtime.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datuma mēneša dienu."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Šeit jūs varat mainīt sistēmas laiku. Ieklikšķiniet stundu, minūšu vai sekunžu "
"logā, lai mainītu atbilstošo lielumu, vai nu izmantojot augšup un lejup pogas "
"pa labi vai ievadot jauno lielumu."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Nevar uzstādīt datumu."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datums un Laiks</h1> Šis vadības modulis var tikt izmantots, lai uzstādītu "
"sistēmas datumu un laiku. Pa cik šie uzstādījumi ietekmē ne tikai jūs kā "
"lietotāju, bet arī visu sistēmu, jūs varat tikai mainīt šos uzstādījumus, kad "
"palaižat Vadības Centru kā superlietotājs. Ja jums nav superlietotāja paroles, "
"bet vēlaties koriģēt sistēmas laiku, lūdzu kontaktējieties ar jūsu sistēmas "
"administratoru."
#: tzone.cpp:52
#, fuzzy
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Lai izmainītu laika zonu, izvēlieties jūsu reģionu no saraksta zemāk:"
#: tzone.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Tekošā laika zona: "
#: tzone.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Kļūda uzstādot jaunu Laika Zonu!"
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Laikazonas Kļūda"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmpulkstenis"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE Pulksteņa Vadības Modulis"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Oriģināla autors"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Pašreizējais Uzturētājs"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"
#~ msgid "[No selection]"
#~ msgstr "[Nav izvēles]"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nezināms"
#~ msgid "Here you can change the system date's month."
#~ msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datuma mēnesi."
#~ msgid "Here you can change the system date's year."
#~ msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datuma gadu."
#~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
#~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janvāris"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februāris"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marts"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Aprīlis"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maijs"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Jūnijs"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Jūlijs"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Augusts"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Septembris"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Oktobris"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembris"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Decembris"