You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/kio_man.po

150 lines
3.8 KiB

# translation of kio_man.po to Estonian
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Man-lehekülge nimega %1 ei leitud."
"<br>"
"<br>Kontrolli, ega sa ei ole manuaali nime valesti kirjutanud.\n"
"Arvesta, et vahet tehakse ka suurtel ja väikestel tähtedel!"
"<br>Kui kõik tundub muidu korral olevat, tuleb võib-olla määrata "
"manuaalilehekülgede otsimiseks parem asukoht kas keskonnamuutujaga MANPATH või "
"vastava failiga kataloogis /etc."
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 avamine ebaõnnestus."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Manuaaliväljund"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>KDE manuaalivaataja viga</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Kriteeriumile vastavaid man-lehekülgi on rohkem kui üks."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Märkus: kui loed man-lehekülge oma emakeeles, võib see sisaldada vigu või olla "
"vananenud. Kui sul tekib mingeid kahtlusi, tasub kontrollida ingliskeelset "
"versiooni."
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Kasutaja käsud"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Süsteemsed kutsungid"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Alamfunktsioonid"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perli moodulid"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Võrgufunktsioonid"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Failide vormingud"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Süsteemi administreerimine"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Kohalik dokumentatsioon"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIXi manuaalide indeks"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Sektsioon "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Sektsiooni %1: %2 indeks"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Ineksi genereerimine"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Rakendust sgml2roff ei leitud sinu süsteemist. Paigalda see ning kui vaja, siis "
"muuda enne KDE taaskäivitamist ka keskkonnamuutujat PATH."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"