You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdebase/klegacyimport.po

111 lines
6.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of klegacyimport.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008.
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klegacyimport\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 01:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: legacyimport.cpp:23
msgid ""
"<QT><b>Legacy Theme Importer</b><P>KDE now supports utilizing older themes "
"from other platforms in your new KDE desktop. The most common type of legacy "
"theme is for the GTK toolkit, which is imported to KDE's Control Center with "
"this utility.<P>In order to do this you must specify at least one item: the "
"folder where the pixmaps for the theme is located. You may also have to "
"specify the theme's gtkrc file if it's not in the same folder as the "
"pixmaps. Both are usually in the folder \"gtk\" inside the theme's folder.</"
"QT>"
msgstr ""
"<QT><b>កម្មវិធី​នាំចូល​ស្បែក​ចាស់ៗ</b><P>ឥឡូវ KDE គាំទ្រ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ស្បែក​ចាស់ៗ​ពី​វេទិកា​ផ្សេងទៀត​​ក្នុង​ផ្ទៃតុ KDE ថ្មី​របស់​អ្នក ។ ប្រភេទ​ស្បែក​ចាស់ៗ​ទូទៅ​បំផុត​គឺ​សម្រាប់​ប្រអប់​ឧបករណ៍ GTK ដែល​ត្រូវបាន​នាំចូល​ទៅកាន់​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ដែលមាន​ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​នេះ ។<P>ដើម្បី​ធ្វើ​វា​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ធាតុ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ក៏​មួយ​ដែរ ៖ ថត​ដែល​ដាក់​ទីតាំង​ផែនទី​រូបភាព​សម្រាប់​ស្បែក ។ អ្នកក៏​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បញ្ជាក់ឯកសារ gtkrc របស់​ស្បែក​ដែរ ប្រសិន​បើ​វា​មិន​ស្ថិត​នៅក្នុងថត​ដូច​គ្នា​​នឹង​ផែនទី​រូបភាព​នោះ ។ ទាំងពីរ​នេះ គឺ​ជា​ធម្មតា​ស្ថិត​នៅក្នុង​ថត \"gtk\" ដែល​នៅខាងក្នុង​ថត​របស់​ស្បែក ។</"
"QT>"
#: legacyimport.cpp:33
msgid "Step 1: Specify theme's pixmap folder:"
msgstr "ជំហានទី ១ ៖ បញ្ជាក់​ថត​រូបភាព​តូច​របស់​រូបរាង ៖"
#: legacyimport.cpp:51
msgid "Specify pixmap Folder"
msgstr "បញ្ជាក់​ថត​រូបភាព​តូច"
#: legacyimport.cpp:55
msgid ""
"<QT><b>Legacy Theme Importer</b><P>A gtkrc file was not found in the "
"specified folder. If it exists somewhere other than where the pixmaps are "
"located enter it here.</QT>"
msgstr "<QT><b>កម្មវិធី​នាំចូល​រូបរាង​ចាស់</b><P>ឯកសារ gtkrc រក​មិន​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ ប្រសិន​បើ​វា​មាន​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ ដែល​រូបភាព​តូច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ បញ្ចូល​វា​នៅ​ទីនេះ ។</QT>"
#: legacyimport.cpp:59
msgid "Step 2: Specify theme's gtkrc:"
msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ បញ្ជាក់ gtkrc របស់​ស្បែក ៖"
#: legacyimport.cpp:76
msgid "Specify gtkrc Folder"
msgstr "បញ្ជាក់​ថត gtkrc"
#: legacyimport.cpp:85
msgid "Legacy Import"
msgstr "ការ​នាំចូល​ចាស់ៗ"
#: legacyimport.cpp:92
msgid "GTK Themes Folder"
msgstr "ថត​ស្បែក GTK"
#: legacyimport.cpp:116 legacyimport.cpp:137
msgid "You did not enter a valid file!"
msgstr "អ្នក​មិន​បាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ !"
#: legacyimport.cpp:124
msgid "Gtkrc Theme File"
msgstr "ឯកសារ​ស្បែក Gtkrc"
#: legacyimport.cpp:143
msgid "Theme Title"
msgstr "ចំណង​ជើង​ស្បែក"
#: legacyimport.cpp:144
msgid "Please enter a short title for this theme:"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​ខ្លី​សម្រាប់​ស្បែក​នេះ ៖"
#: legacyimport.cpp:151
msgid "Legacy widget theme"
msgstr "ស្បែក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ចាស់ៗ"
#: legacyimport.cpp:157
msgid "The theme is now installed and will be shown in KDE's Control Center."
msgstr "ឥឡូវ​បាន​ដំឡើង​ស្បែក ហើយ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ។"
#: legacyimport.cpp:164
msgid "KLegacyImport"
msgstr "KLegacyImport"
#: legacyimport.cpp:165
msgid "Importer for legacy themes"
msgstr "កម្មវិធី​នាំចូល​សម្រាប់​ស្បែក​ចាស់​ៗ"
#: legacyimport.cpp:167
msgid "(c) 2000 KDE project"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​គម្រោង KDE"