You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po

125 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdebase/kpager.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Овечкин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Разрешить перетаскивание окна"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Показывать имя"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Показывать номер"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Показывать фон"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Показывать окна"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Отображение окон"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Контуры"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Изображение"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Классическое"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Свернуть"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Распахнуть"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "&На рабочий стол"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Создать переключатель, но не показывать окно"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Обзор рабочих столов"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Первоначальный разработчик/сопровождающий"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Обзор рабочих столов"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Горизонтальный"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Вертикальный"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрити"