You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
672 lines
27 KiB
672 lines
27 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!-- TODO:
|
|
+ Change license to GPL+QT exception
|
|
+ Search for other TODOs
|
|
END TODO -->
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
|
<!ENTITY konsolekalendar "<application>KonsoleKalendar</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "KonsoleKalendar">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>&konsolekalendar;-håndbogen</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Tuukka</firstname> <surname>Pasanen</surname> <affiliation><address><email>illuusio@mailcity.com</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>Allen</firstname> <surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>awinterz@users.sourceforge.net</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Malcolm</firstname> <surname>Hunter</surname> <affiliation><address><email>malcolm.hunter@gmx.co.uk</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Tester</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2002</year><year>2004</year><holder>Tuukka Pasanen</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2003</year><year>2005</year><holder>Allen Winter</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<!-- Don't change format of date and version of the documentation -->
|
|
|
|
<date>2004-04-15</date>
|
|
<releaseinfo>1.1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&konsolekalendar; er en kommandolinjegrænseflade for &kde;'s kalender.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>&package;</keyword>
|
|
<keyword>&kappname;</keyword>
|
|
<keyword>KOrganizer</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Indledning</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; er en kommandolinjegrænseflade for &kde;'s kalender. Den lader dig vise, indsætte, fjerne eller ændre kalenderbegivenheder via kommandolinjen eller fra et scriptsprog. Desuden kan &konsolekalendar; lave en ny &kde;-kalender, eksportere en &kde;-kalender til forskellige slags andre formater, og importere en anden &kde;-kalender.</para>
|
|
|
|
<para>I sin basale tilstand viser &konsolekalendar; listen af begivenheder i standardkalenderen for den aktuelle dato (fra 7:00 til 17:00).</para>
|
|
|
|
<para>Hovedfunktioner i &konsolekalendar;: <itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Vis kalenderindgange fra en startdato og -tid til en slutdato og -tid</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Indsæt (tilføj) kalenderindgange</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Fjern (slet) kalenderindgange</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Modificér (ændr) kalenderindgange</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Lav en ny kalender</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Eksportér kalenderindgange til andre filformater</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Importér en eksisterende &kde;-kalender.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist></para>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; er <emphasis>ikke</emphasis> en anden grafisk grænseflade for en &kde;-kalender (&ie; &korganizer;) &konsolekalendar; er kun beregnet til brug hvor en grafisk brugergrænseflade ikke er praktisk eller mulig.</para>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; sørger <emphasis>ikke</emphasis> for et fuldstændigt sprog til at lave forespørgsler om brugerens kalender, det er heller ikke forfatternes hensigt nogensinde at tilføje en sådan mulighed. Enkle kommandolinjeflag findes der giver adgang til kalenderbegivenheder i et dato- og tidsinterval. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="features">
|
|
<title>Egenskaber</title>
|
|
<para>I dette kapitel lærer du om de hovedfunktionerne i &konsolekalendar;, og hvordan de kontrolleres med parametre du kan angive på kommandolinjen (husk at &konsolekalendar; ikke har en grafisk brugergrænseflade; det er kun et kommandolinjeprogram).</para>
|
|
|
|
<para>Du vil lære også om at indsætte, slette og ændre kalenderbegivenheder, og hvordan begivenheder eksporteres til andre filformater. Oprettelse og import af &kde;-kalendere vil også blive dækket i dette kapitel. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="viewing">
|
|
<title>Vis begivenheder</title>
|
|
|
|
<para>I normaltilstand, eller ved at bruge flaget <parameter>--view</parameter>, vil &konsolekalendar; give en liste af begivenheder i et angivet dato- og tidsinterval.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>For at se alle dagens begivenheder (fra 7:00 til 17:00), køres simpelthen:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command>
|
|
</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>I det næste eksempel, ser vi en liste af begivenheder for ugen fra 18. til 22. august:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--view</option> <option>--date <replaceable>2003-08-18</replaceable> </option> <option>--end-date <replaceable>2003-08-22</replaceable></option>
|
|
</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>Vis de næste begivenheder på kalenderen fra nuværende tidspunkt og fremover:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--next</option>
|
|
</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>For at se alle begivenheder for de næste 5 dage:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--show-next</option> <replaceable>5</replaceable>
|
|
|
|
</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="inserting">
|
|
<title>Indsæt begivenheder</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; kan indsætte begivenheder i en &kde;-kalender eller kalenderressource med kommandolinjeflaget <parameter>--add</parameter>. Begivenheder som det lykkes at indsætte vil blive vist i &kde;'s kalenderprogrammer (såsom &korganizer;) med det samme.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>I det følgende eksempel indsættes en begivenhed som begynder 2003-06-04 (4. juni, 2003) klokken 10:00 og slutter klokken 12:00 med sammendraget "Lægebesøg" i brugerens standardkalenderressource:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--date <replaceable>2003-06-04</replaceable></option> <option>--time <replaceable>10:00</replaceable></option> \
|
|
<option>--end-time <replaceable>12:00</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Doctor Visit"</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>I dette eksempel tilføjes en fødselsdag til brugerens standardkalenderressource:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--date <replaceable>2003-06-06</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"My Birthday"</replaceable></option> \
|
|
<option>--description <replaceable>"Party Time"</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>Her indsættes en uges ferie i en delt <replaceable>ferie</replaceable>-kalender:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--file <replaceable>vacation.ics</replaceable></option> <option>--date <replaceable>2003-08-01</replaceable></option> \
|
|
<option>--end-date <replaceable>2003-08-07</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Ferie"</replaceable></option> <option>--description <replaceable>"Ingen vil nogensinde finde mig!"</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="deleting">
|
|
<title>Fjern indgange</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; understøtter fjernelse af indgange i en kalenderfil eller ressource ved brug af <parameter>--delete</parameter> kommandlinjeargument. Kalenderindgange der skal fjernes bliver angivet ved deres entydige strengidentifikator (<acronym>UID</acronym>) ved brug af <parameter>--uid</parameter> flaget. <acronym>UID'er</acronym> findes ved først at kigge på begivenehden, ved brug af <parameter>--view</parameter> flaget.</para>
|
|
|
|
<para>Begivenheder som det lykkes at slette vil blive fjernet fra &kde;'s kalenderprogrammer (såsom &korganizer;) med det samme.</para>
|
|
|
|
<warning><para>Når du sletter noget fra en kalender kan du <emphasis>ikke</emphasis> fortryde det! Med andre ord, når du sletter en indgang kan du ikke reversere sletningen. Den er væk for evigt.</para></warning>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>Her sletter vi en kalenderindgang med <acronym>UID</acronym> <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--delete</option> <option>--uid <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="changing">
|
|
<title>Ændr indgange</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; understøtter ændring af eksisterende indgange i en kalenderfil eller ressource ved brug af <parameter>--change</parameter> kommandolinjeargumentet. Kalenderindgange der skal ændres angives ved deres entydige strengidentifikator (<acronym>UID</acronym>) ved brug af <parameter>--uid</parameter> flaget. <acronym>UID'er</acronym> findes ved først at se begivenheden ved brug af <parameter>--view</parameter> flaget.</para>
|
|
|
|
<para>Ændringer opfører sig på samme måde som indsætning: du kan ændre begivenhedens startdato og tid, slutdato og tid, sammendrag, sted og beskrivelse. Begivenheder som det lykkes at ændre vil blive vist ændret i &kde;'s kalenderprogrammer (såsom &korganizer;) med det samme.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Eksempel:</emphasis> Her ændrer vi sammendraget og beskrivelsen af en kalenderindgang med <acronym>UID</acronym> <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--change</option> <option>--uid <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Få mit hovede undersøgt"</replaceable></option> <option>--description <replaceable>"gå ikke til den læge igen!"</replaceable></option> </userinput> </para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="creating">
|
|
<title>Oprettelse af en ny kalenderfil</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; kan bruges til at lave en ny &kde;-kalenderfil. Da du ikke kan indsætte en indgang i en kalender der ikke eksisterer, må du først lave filen ved brug af <parameter>--create</parameter> og <parameter>--file</parameter> kommandolinjeargumenterne.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>Opret en kalenderfil ved navn <filename><replaceable>/data/share/calendars/vacation.ics</replaceable></filename>:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--create</option> <option>--file <replaceable>/data/share/calendars/vacation.ics</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="exporting">
|
|
<title>Eksport til andre formater</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; kan eksportere en &kde;-kalender til andre velkendte formater. Eksport er en speciel form for visning. Som standard, vises begivenheder i <quote>&konsolekalendar; tekst</quote>-format. For at ændre visningsformater bruges <parameter>--export-type</parameter> kommandolinjeargumenter.</para>
|
|
|
|
<para>For at se en liste af alle understøttede eksportformater, bruges <parameter>--export-list</parameter> flaget som i:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--export-list</option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="formats">
|
|
<title>Eksportformater</title>
|
|
|
|
<para>Nogle, men ikke nødvendigvis alle, de understøttede formater er beskrevet i dette afsnit.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="native-format">
|
|
<title>&konsolekalendar; tekstformat</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; Tekstformat er &konsolekalendar;'s indfødte format og er designet til at være behageligt at læse til at kunne tolkes af opfølgningsscripter.</para>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar;'s tekstformat er: <informalexample> <screen>Dato:\t<Tilfældets dato>(dddd åååå-MM-dd)
|
|
[\t<Tilfældets starttid>(hh:mm) - <Tilfældets sluttid>(tt:mm)]
|
|
Sammendrag:
|
|
\t<Tilfældets sammendrag | "(intet tilgængeligt sammendrag)">
|
|
Sted:
|
|
\t<Tilfældets sted | "(intet sted tilgængeligt)">
|
|
Beskrivelse:
|
|
\t<Tilfældets beskrivelse | "(ingen beskrivelse tilgængelig)">
|
|
UID:
|
|
\t<Tilfældets UID>
|
|
--------------------------------------------------
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>For eksempel: <informalexample> <screen>Dato: Tirsdag 2003-11-01
|
|
8:00 - 9:00
|
|
Sammendrag:
|
|
Møde med chefen
|
|
Sted:
|
|
Konferenceværelset
|
|
Beskrivelse:
|
|
Alle ansatte mødes med chefen i det store konferencerum.
|
|
UID:
|
|
&konsolekalendar;-1128954167.1013
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="short-format">
|
|
<title>&konsolekalendar; kort tekstformat</title>
|
|
|
|
<para>Kort tekstformat er en mere kompakt, mindre ordrig udgave af &konsolekalendar;'s indfødte format.</para>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar;'s kort tekstformat er: <informalexample> <screen>[--------------------------------------------------]
|
|
{<Tilfældets dato>(dddd åååå-MM-dd)]
|
|
[<Tilfældets starttid>(hh:mm) - <Tilfældets sluttid>(tt:mm) | "\t"]
|
|
\t<Tilfældets sammendrag | \t>[, <Tilfældets sted>]
|
|
\t\t<Tilfældets beskrivelse | "\t">
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>For eksempel: <informalexample> <screen>--------------------------------------------------
|
|
Tirsdag 2003-11-01
|
|
08:00 - 09:00 Møde med chefen, konferenceværelset
|
|
Møde med alle medarbejdere for at diskutere projektet.
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="csv-format">
|
|
<title>Komma-adskilte værdier (<acronym>CSV</acronym>) format</title>
|
|
|
|
<para>Komma-adskilte værdier formatet viser begivenhedernes værdier i samme rækkefølge som &konsolekalendar;'s tekstformat. Den eneste forskel er at al informationen er på samme række med hvert felt adskilt af et komma. De resulterende eksporterede filer kan importeres direkte til regnearkprogrammer såsom &kspread;, <application>OpenOffice.org Calc</application>, og <application>&Microsoft; Excel</application>. <acronym>CSV</acronym>-formatet er også nemt at tolke med opfølgningsscripter.</para>
|
|
|
|
<para>Komma-adskilt værdi (<acronym>CSV</acronym>) formatet er: <informalexample> <screen>ÅÅÅÅ-MM-DD,TT:MM,ÅÅÅÅ-MM-DD,HH:MM,Sammendrag,Sted,Beskrivelse,UID
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>For eksempel: <informalexample> <screen>2003-11-01,08:00,2003-11-01,09:00,Møde med chefen,Koneferenceværelset,Alle ansatte mødes \
|
|
med chefen i det store konferencerum.,&konsolekalendar;-1128954167.1013
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="html-format">
|
|
<title><acronym>HTML</acronym>-formatet</title>
|
|
|
|
<para><acronym>HTML</acronym> eksportformatet vil producere en gyldig <acronym>HTML</acronym>-fil der kan publiceres til <acronym>WWW</acronym>. Dette eksportformat er ikke passende for tolkning af opfølgningsscripter, men er meget godt til at publicere kalendere for nem offentlig læsning.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>TODO:</emphasis> Indsæt skærmaftryk her</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="html-month-format">
|
|
<title><acronym>HTMLmonth</acronym>-formatet</title>
|
|
|
|
<para>Dette format producerer en <acronym>HTML</acronym>-fil der viser alle aftaler i et bestemt datoområde.Dette eksportformat er ikke passende for tolkning af opfølgningsscripter, men er meget godt til at publicere kalendere for nem offentlig læsning.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>TODO:</emphasis> Indsæt skærmaftryk her</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="importing">
|
|
<title>Importere kalendere</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; kan importere en <acronym>ICS</acronym> kalenderfil til en &kde; kalender. Alle begivenheder fra kalender der bliver importeret fra vil blive indsat, inklusive identiske begivenheder. I næste udgave af &konsolekalendar; vil identiske begivenheder ikke blive indsat.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<informalexample><para>For at importere kalenderfilen <filename><replaceable>enanden.ics</replaceable></filename> i kalenderen <filename><replaceable>denne.ics</replaceable></filename> køres:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--import <replaceable>enanden.ics</replaceable></option> <option>--file <replaceable>denne.ics</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="features-commandline-options">
|
|
<title>Kommandolinjeargumenter</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; understøtter følgende valg:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Tilvalg</entry>
|
|
<entry>Beskrivelse</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--help, --help-all</option></entry>
|
|
<entry>Viser hjælp om programmets valg.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--author</option></entry>
|
|
<entry>Viser information om programmets forfattere.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>-v, --version</option></entry>
|
|
<entry>Viser programmets versionsinformation.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--license</option></entry>
|
|
<entry>Viser programmets licensinformation.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--verbose</option></entry>
|
|
<entry>Udskriver hjælpsomme meddelelser under kørsel.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--dry-run</option></entry>
|
|
<entry>Udskriv hvad som ville være sket, men gør det ikke. Ændrer ingen filer: indsætter, fjerner eller ændrer ingen eksisterende filer, eller laver nogen nye filer.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--file</option> <replaceable> kalenderfil</replaceable></entry>
|
|
<entry>Angiv en kalenderfil at bruge. <para>Hvis andet ikke er angivet bruuges &korganizer;'s standardressource.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><emphasis>Større virkningstilstande:</emphasis></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--view</option></entry>
|
|
<entry>Udskriv kalenderbegivenheder i angivet eksportformat.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--add</option></entry>
|
|
<entry>Indsæt en begivenhed i kalenderen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--change</option></entry>
|
|
<entry>Ændr en eksisterende begivenhed i kalenderen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--delete</option></entry>
|
|
<entry>Fjern en eksisterende begivenhed i kalenderen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--create</option></entry>
|
|
<entry>Opret en ny kalenderfil hvis den ikke findes.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--import</option> <replaceable> importfil</replaceable></entry>
|
|
<entry>Importér kalenderen i hovedkalenderen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><emphasis>Operationsændrerer:</emphasis></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--all</option></entry>
|
|
<entry>Vis alle kalenderindgange.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--next</option></entry>
|
|
<entry>Vis næste aktivitet i kalenderen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--show-next</option> <replaceable> dage</replaceable></entry>
|
|
<entry>Startende på det angivne tidspunkt, vis de næste # dages aktiviteter.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--uid</option> <replaceable> UID</replaceable></entry>
|
|
<entry>Vis, slet eller ændr begivenheden med denne entydige strengidentifikator.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--date</option> <replaceable> dato</replaceable></entry>
|
|
<entry>Begynd med dagen [ÅÅÅÅ-MM-DD]. Standardværdi er dagens dato.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--time</option> <replaceable> tid</replaceable></entry>
|
|
<entry>Begynd med tiden [TT:MM]. Standardværdi for visning er 07:00. <para>For at tilføje eller ændre en flydende begivenhed, bruges <option>--time float</option> eller <option>--end-time float</option> flagene.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--end-date</option> <replaceable> slutdato</replaceable></entry>
|
|
<entry>Slut på dagen [ÅÅÅÅ-MM-DD]. Standardværdi angives af <option>--date</option>.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--end-time</option> <replaceable> sluttid</replaceable></entry>
|
|
<entry>Slut på tidspunktet [TT:MM]. Standard sluttidspunkt for visning er 17:00. <para>For at tilføje eller ændre en flydende begivenhed, bruges <option>--time float</option> eller <option>--end-time float</option> flagene.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--epoch-start</option> <replaceable> epoke-start</replaceable></entry>
|
|
<entry>Start fra dette tidspunkt [sekunder efter epoken].</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--epoch-end</option> <replaceable> epoke-tid</replaceable></entry>
|
|
<entry>Slut på dette tidspunkt [sekunder efter epoken].</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--summary</option> <replaceable> sammenfatning</replaceable></entry>
|
|
<entry>Tilføj sammenfatning til begivenhed (virker ved tilføj og ændring).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--description</option> <replaceable> beskrivelse</replaceable></entry>
|
|
<entry>Tilføj beskrivelse af begivenhed (virker ved tilføj og ændring).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--location</option> <replaceable> location</replaceable></entry>
|
|
<entry>Tilføj sted til begivenhed (virker ved tilføj og ændring).</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><emphasis>Eksport-tilvalg:</emphasis></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--export-type</option> <replaceable> eksporttype</replaceable></entry>
|
|
<entry>Eksportér filtypen. Standardfiltype for eksport er tekst.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--export-file</option> <replaceable> eksportfil</replaceable></entry>
|
|
<entry>Eksportér til fil. Normalt skrives uddata til standardudskriften.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><option>--export-list</option></entry>
|
|
<entry>Udskriv liste med eksporttyper som understøttes og slut af.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title>Spørgsmål og svar</title>
|
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvilke indstillingsfiler anvender &konsolekalendar;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Ingen.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvad er programnavnet for &konsolekalendar;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>&konsolekalendar;s programnavn er <application>konsolekalendar</application>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvad er datospecifikationsformatet?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>&konsolekalendar; vil afslå datoer angivet på kommandolinjen med mindre de er angivet i følge ISO 8601 standarder, nemlig: ÅÅÅÅ-MM-DD. Hvor ÅÅÅÅ repræsenterer året med fire cifre (såsom 2003), MM repræsenterer måneden med to cifre (01,02,..,12), og DD repræsenterer dagen med to cifre (01,02,...,31).</para>
|
|
<para>&konsolekalendar; eksporterer altid datoer i ISO 8601 formatet.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvad er tidsspecifikationsformatet?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>&konsolekalendar; vil afslå tidspunkter angivet på kommandolinjen med mindre de er angivet i følge ISO 8601 standarder, nemlig: TT:MM:SS. Hvor TT repræsenterer timer med to cifre (01,02,...24), MM repræsenterer minutter med to cifre (01,02,..,60), og SS repræsenterer sekunder med to cifre (01,02,...,60).</para>
|
|
<para>&konsolekalendar; eksporterer altid tider i ISO 8601 formatet.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Vil &konsolekalendar; indsætte en ny begivenhed der er identisk med en der allerede eksisterer i kalenderen?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Nej. Se næste spørgsmål.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvordan afgør &konsolekalendar; om en begivenhed er identisk med en der allerede eksisterer i kalenderen?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>&konsolekalendar; tjekker den angiven startdato og tidspunkt, slutdato og tidspunkt, og sammndrag mod alle begivenheder i kalenderen. En begivenhed matcher hvis alle tre værdier er de samme som en eksisterende begivenhed. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Kan en ikke-flydende begivenhed ændres til en flydende begivenhed?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Ja. Brug <option>--time float</option> flaget med <option>--change</option>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvorfor bliver begivenhedernes <acronym>UID'er</acronym> udskrevet i de fleste eksportformater?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Fordi du har brug for at angive <acronym>UID'er</acronym> for at slette eller ændre begivenheder. Hvis du ikke ønsker at se begivenhedernes <acronym>UID'er</acronym> så brug den <emphasis>korte</emphasis> eksporttype (<option>--export-type short</option>). </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Hvordan får jeg mit spørgsmål tilføjet til denne <acronym>OSS</acronym>?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Send dine spørgsmål til <email>illuusio@lycos.com</email>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Medvirkende og licens</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; Program ophavsret 2002,2003:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Tuukka Pasanen <email>illuusio@mailcity.com</email></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Allen Winter <email>awinterz@users.sourceforge.net</email></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Dokumentation ophavsret 2003:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Allen Winter <email>awinterz@users.sourceforge.net</email></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Tuukka Pasanen<email>illuusio@mailcity.com</email></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
&erik.kjaer.pedersen.credit;
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-application">
|
|
<title>Hvordan får man fat på &konsolekalendar;</title>
|
|
&install.intro.documentation; <para>&konsolekalendar; levereres sammen med &kde; 3, og er ikke separat tilgængeligt. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Krav</title>
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; kræver at &kde;:s standardbibliotek er installeret (pakken <filename>tdelibs</filename>). For at kompilere fra kildekode, behøver du også &Qt; og <filename>tdelibs</filename> udviklingspakke.</para>
|
|
|
|
<para>Du finder en liste over ændringer i filen <filename>ChangeLog</filename>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilering og installation</title>
|
|
|
|
<para>Dette afsnit giver et hurtigt overblik af byggeprocessen. Læs venligst <ulink url="http://developer.kde.org/build/compile_kde3_2.html"> Kompilering af &kde; 3.2.x</ulink> for fuldstændige instruktioner.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ikke kan skaffe en passende forkompilerat binærpakke, skal du kompilere &konsolekalendar; selv fra kildekode. Hent kildekodefilen <filename>tdepim-x.x.tar.bz2</filename>. Pak den ud i en ny mappe med en kommando noget i retning af <userinput><command>tar</command> <option>xvfj <replaceable>pakke.tar.bz2</replaceable></option></userinput>, og gå til mappen som er blevet lavet.</para>
|
|
&install.compile.documentation; <note><para>Hvis du har mere end en version af &kde; installeret (f.eks. &kde; 2 og &kde; 3), kan &konsolekalendar; muligvis installeres i forkert &kde;-mappe. Hvis det behøves, kan du angive &kde;-mappen som et flag til <userinput><command>./configure</command></userinput>. For eksempel, hvis &kde; er installeret i <filename>/opt/kde3</filename>: </para>
|
|
|
|
<para><userinput><command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde3</replaceable></userinput></para></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration">
|
|
<title>Indstilling</title>
|
|
|
|
<para>Ingen særlige indstillinger kræves for at få &konsolekalendar; til at køre i &kde;'s desktopmiljø.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|