You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14396 lines
254 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Vokas B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Vokas #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Vokas DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Puslapio sritis"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Laikmenos šaltinis"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Rankinis padavimas"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Išvedimo raiška"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Dvipusis spausdinimas"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgas kraštas (Standartinis)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpas kraštas (pasuktas)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Laikmenos tipas"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Lygus popierius"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Bond popierius"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Specialus popierius"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Blizgantis popierius"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Dėklas"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Vokų padavimas"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Išvedimo ręžimas"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "Spalva"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "Spalva"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "Spalva"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Sudvigubintas"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr ""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr ""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr ""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr ""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Tamsumas"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normali"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Dėklas 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Puslapio dydis ir spaudinio kokybė"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Aukštos kokybės popierius"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr ""
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr ""
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Atvirukas"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Storas popierius"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Spausdinimo būdas"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Tik juoda"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Spalvotas"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Pustoniai"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Be pustonių"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Be Floyd Steinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Surišimas"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Nesurišti"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Spalvų ręžimas"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Spalvų korekcijos būdas"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Visai juoda"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Be spalvų korekcijos"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Kaip tankiai kiekvienas taškas spausdinamas"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Spausdinti dukart"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Spausdinti vieną kartą"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Spausdinimo būdas"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Riebus juodas"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Juoda"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr ""
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr ""
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Spalvų apdorojimas"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Be parinkimo"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: printers.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "10"
#: printers.cpp:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "15"
#: printers.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "20"
#: printers.cpp:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "25"
#: printers.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "200"
#: printers.cpp:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "35"
#: printers.cpp:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "45"
#: printers.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr ""
#: printers.cpp:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "60"
#: printers.cpp:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "2065"
#: printers.cpp:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr ""
#: printers.cpp:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "2080"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr ""
#: printers.cpp:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr ""
#: printers.cpp:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "15"
#: printers.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "15"
#: printers.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "120"
#: printers.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "25"
#: printers.cpp:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "13"
#: printers.cpp:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "35"
#: printers.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "14"
#: printers.cpp:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1465"
#: printers.cpp:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "50"
#: printers.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "15"
#: printers.cpp:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "160"
#: printers.cpp:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1465"
#: printers.cpp:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "17"
#: printers.cpp:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "17"
#: printers.cpp:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "18"
#: printers.cpp:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "18"
#: printers.cpp:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "19"
#: printers.cpp:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "19"
#: printers.cpp:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "200"
#: printers.cpp:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "25"
#: printers.cpp:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "25"
#: printers.cpp:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "35"
#: printers.cpp:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "45"
#: printers.cpp:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "25"
#: printers.cpp:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2065"
#: printers.cpp:334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "27"
#: printers.cpp:338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "28"
#: printers.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2951"
#: printers.cpp:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "35"
#: printers.cpp:350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "31"
#: printers.cpp:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "35"
#: printers.cpp:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "320"
#: printers.cpp:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "35"
#: printers.cpp:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "33"
#: printers.cpp:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "35"
#: printers.cpp:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "45"
#: printers.cpp:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "50"
#: printers.cpp:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3559"
#: printers.cpp:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "60"
#: printers.cpp:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "35"
#: printers.cpp:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "37"
#: printers.cpp:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "37"
#: printers.cpp:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "38"
#: printers.cpp:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "38"
#: printers.cpp:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "39"
#: printers.cpp:384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "39"
#: printers.cpp:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr ""
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr ""
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Kita užduotis"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr ""
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Padengtas filmas"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Puikus popierius"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Išlyginta spauda"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr ""
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Spalvų ręžimas"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Spalvų gylis"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. aukšta kokybė (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg paprasta (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monochrominis (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Paprasta spalva (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Dvipusis spausdinimas"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Dviejų pusių"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Vienos pusės"
#: printers.cpp:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Juodos kasetės taupymas"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Juoda ekonomiškai"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Juoda įprastai"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Juodumo lygiai"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "CMY lygiai"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magenta only"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Yellow only"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Vokas"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki korta"
#: printers.cpp:478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku korta"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Foto popierius"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium popierius"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Skaidrumas"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Spaudinio kokybė"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Juodraščio kokybė"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normali kokybė"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Spausdinimo kokybė"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Vienspalvis"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr ""
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standartinis dėklas"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Antraštės spausdinimas"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Vokų laikiklis"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Rankinis padavimas"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Quick-Dry blizgantis"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Quick-Dry skaidrė"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Numatytas nustatymas"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Pristatymas"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Popieriaus džiūvimo laikas"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Juodumo lygiai"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 lygiai"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 lygiai"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 lygiai"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Be juodos"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY lygiai"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Be CMY"
#: printers.cpp:608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Spausdinimo būdas"
#: printers.cpp:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
#: printers.cpp:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
#: printers.cpp:616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr ""
#: printers.cpp:622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "4x6 rodyklės korta"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:626
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "4x6 rodyklės korta"
#: printers.cpp:628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 Index Card"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Vokas C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr ""
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr ""
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Įprastos spalvos"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Puikios kokybės spalva"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Juoda ir balta"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg spalvotai"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg spalvotai"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg pilkai"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr ""
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Rašalo taupymas"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr ""
#: printers.cpp:688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Tik pilkio skalė"
#: printers.cpp:690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch vokas"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Atvirukas"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki korta"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 pakvietimas"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 fotopopierius"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Žymė"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Blizgus arba Foto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Skaidrės"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Rašalo tipas"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Klasteris (Standartas)"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr ""
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Tankis"
#: printers.cpp:766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "12"
#: printers.cpp:768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "14"
#: printers.cpp:770
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "16"
#: printers.cpp:772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "18"
#: printers.cpp:774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "22"
#: printers.cpp:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "224"
#: printers.cpp:778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "26"
#: printers.cpp:780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "28"
#: printers.cpp:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "32"
#: printers.cpp:784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "34"
#: printers.cpp:786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "36"
#: printers.cpp:788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "38"
#: printers.cpp:790
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "42"
#: printers.cpp:792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "44"
#: printers.cpp:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "46"
#: printers.cpp:796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "48"
#: printers.cpp:798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "54"
#: printers.cpp:802
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr ""
#: printers.cpp:806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:808
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "64"
#: printers.cpp:810
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr ""
#: printers.cpp:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr ""
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr ""
#: printers.cpp:820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "78"
#: printers.cpp:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr ""
#: printers.cpp:828
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "88"
#: printers.cpp:830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr ""
#: printers.cpp:834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "96"
#: printers.cpp:836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0989"
#: printers.cpp:838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "12"
#: printers.cpp:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "104"
#: printers.cpp:842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "16"
#: printers.cpp:844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "18"
#: printers.cpp:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "112"
#: printers.cpp:848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "4114"
#: printers.cpp:850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "16"
#: printers.cpp:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1518"
#: printers.cpp:854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "22"
#: printers.cpp:856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "26"
#: printers.cpp:860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "128"
#: printers.cpp:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1362"
#: printers.cpp:864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "34"
#: printers.cpp:866
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "136"
#: printers.cpp:868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "38"
#: printers.cpp:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "14"
#: printers.cpp:872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "144"
#: printers.cpp:874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1465"
#: printers.cpp:876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "18"
#: printers.cpp:878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "152"
#: printers.cpp:880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "15"
#: printers.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "16"
#: printers.cpp:884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1518"
#: printers.cpp:886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1362"
#: printers.cpp:888
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1636"
#: printers.cpp:892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "168"
#: printers.cpp:894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "17"
#: printers.cpp:896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "17"
#: printers.cpp:898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "176"
#: printers.cpp:900
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "18"
#: printers.cpp:902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "18"
#: printers.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "184"
#: printers.cpp:906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "18"
#: printers.cpp:908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "18"
#: printers.cpp:910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "192"
#: printers.cpp:912
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "19"
#: printers.cpp:914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "19"
#: printers.cpp:916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "19"
#: printers.cpp:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "Paveikslo ryškumas"
#: printers.cpp:920
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:924
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0067"
#: printers.cpp:926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0089"
#: printers.cpp:928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "Sodrumas"
#: printers.cpp:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr ""
#: printers.cpp:938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "104"
#: printers.cpp:940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr ""
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr ""
#: printers.cpp:946
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "208"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr ""
#: printers.cpp:950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "10"
#: printers.cpp:952
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "11"
#: printers.cpp:954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "12"
#: printers.cpp:956
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "13"
#: printers.cpp:958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "14"
#: printers.cpp:960
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "15"
#: printers.cpp:962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "16"
#: printers.cpp:964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "17"
#: printers.cpp:966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "18"
#: printers.cpp:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "19"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "21"
#: printers.cpp:974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "22"
#: printers.cpp:976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "23"
#: printers.cpp:978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "24"
#: printers.cpp:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "25"
#: printers.cpp:982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "26"
#: printers.cpp:984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "27"
#: printers.cpp:986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "28"
#: printers.cpp:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "29"
#: printers.cpp:990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "30"
#: printers.cpp:992
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "31"
#: printers.cpp:994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "32"
#: printers.cpp:996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "33"
#: printers.cpp:998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "34"
#: printers.cpp:1000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "35"
#: printers.cpp:1002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "36"
#: printers.cpp:1004
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "37"
#: printers.cpp:1006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "38"
#: printers.cpp:1008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "39"
#: printers.cpp:1010
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "40"
#: printers.cpp:1012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "41"
#: printers.cpp:1014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "42"
#: printers.cpp:1016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr " 43"
#: printers.cpp:1018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "44"
#: printers.cpp:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "45"
#: printers.cpp:1022
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "46"
#: printers.cpp:1024
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "47"
#: printers.cpp:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "48"
#: printers.cpp:1028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "49"
#: printers.cpp:1030
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "50"
#: printers.cpp:1032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "512"
#: printers.cpp:1034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr ""
#: printers.cpp:1038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "54"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr ""
#: printers.cpp:1042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "56"
#: printers.cpp:1044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:1046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr ""
#: printers.cpp:1050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "60"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr ""
#: printers.cpp:1058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "64"
#: printers.cpp:1060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:1062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "66"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr ""
#: printers.cpp:1066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr ""
#: printers.cpp:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "72"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr ""
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr ""
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr ""
#: printers.cpp:1082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "176"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr ""
#: printers.cpp:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "78"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr ""
#: printers.cpp:1090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "80"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr ""
#: printers.cpp:1098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "84"
#: printers.cpp:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr ""
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr ""
#: printers.cpp:1106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "88"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr ""
#: printers.cpp:1110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "90"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontrastas"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Išvedimo ręžimas"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Pereinamų tonų fotografijos (spalvotos arba pilkio skalės)"
#: printers.cpp:1128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Linijų menas"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr ""
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Dithering'o algoritmas"
#: printers.cpp:1134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "nėra"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Greita"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr ""
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo pagrindiniai"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Ghostscript raiška"
#: printers.cpp:1146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ghostscript raiška"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
#: printers.cpp:1154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Įvbedimo plyšys"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Spausdintuvo pagrindinės reikšmės"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Puslapio dydis"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloidas"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanese Kaku vokas numeris 4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Spalvų modelis"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Juodai balta"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Medžiaginiai lakštai"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Vokas"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Aukštos raiškos popierius"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr ""
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Labai blizgus filmas"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Blizgus fotopopierius"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Blizgios fotografijos"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Fotopopierius Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatinis lakštų padavimas"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Rankinis su pauzėmis"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Rankinis be pauzių"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Grafika"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Gyvos spalvos"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografinis"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr ""
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr ""
#: printers.cpp:1236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr ""
#: printers.cpp:1240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr ""
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr ""
#: printers.cpp:1258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr ""
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr ""
#: printers.cpp:1264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "2080"
#: printers.cpp:1266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr ""
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr ""
#: printers.cpp:1272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "120"
#: printers.cpp:1282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "120"
#: printers.cpp:1284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr ""
#: printers.cpp:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1465"
#: printers.cpp:1292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr ""
#: printers.cpp:1296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "160"
#: printers.cpp:1298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "160"
#: printers.cpp:1300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr ""
#: printers.cpp:1304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr ""
#: printers.cpp:1312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#: printers.cpp:1316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1338
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:1354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr ""
#: printers.cpp:1362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "320"
#: printers.cpp:1366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr ""
#: printers.cpp:1370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3559"
#: printers.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr ""
#: printers.cpp:1386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr ""
#: printers.cpp:1394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan only"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta only"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: printers.cpp:1404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr ""
#: printers.cpp:1410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr ""
#: printers.cpp:1422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "8455"
#: printers.cpp:1426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4757"
#: printers.cpp:1434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "480"
#: printers.cpp:1436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "480"
#: printers.cpp:1438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr ""
#: printers.cpp:1442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr ""
#: printers.cpp:1450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr ""
#: printers.cpp:1458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr ""
#: printers.cpp:1462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr ""
#: printers.cpp:1466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5975"
#: printers.cpp:1474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5975"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr ""
#: printers.cpp:1484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr ""
#: printers.cpp:1508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr ""
#: printers.cpp:1512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr ""
#: printers.cpp:1516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr ""
#: printers.cpp:1520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr ""
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr ""
#: printers.cpp:1526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "1100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr ""
#: printers.cpp:1530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr ""
#: printers.cpp:1538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr ""
#: printers.cpp:1542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "5200"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr ""
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr ""
#: printers.cpp:1548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "6250"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr ""
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr ""
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr ""
#: printers.cpp:1556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr ""
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr ""
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr ""
#: printers.cpp:1564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:1568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:1570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "9835"
#: printers.cpp:1578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1582
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1584
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8601"
#: printers.cpp:1588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8865"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr ""
#: printers.cpp:1592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr ""
#: printers.cpp:1596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8865"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr ""
#: printers.cpp:1600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8509"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr ""
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto ir spalvotas"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto ir spalvotas"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "224"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "200"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "2400"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "0403"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Lygus popierius greitas įkrovimas"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Blizgus filmas"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Vokai"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matinis popierius"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Rašalinis popierius"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Foto kokybės rašalinis popierius"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Pirmaklasis blizgus foto popierius"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Pirmaklasis Luster fotopopierius"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Foto kokybės blizgantis popierius"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Spalvotas popierius"
#: printers.cpp:1712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Spalvotas popierius"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Ruloninis padavimas"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr ""
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI mikrobangis"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI mikrobangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr ""
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI mikrobangis"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI mikrobangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Mikrobangis"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI mikrobangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr ""
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave vienkryptis"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "ColorSmart fotonuotraukos"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr ""
#: printers.cpp:1794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Aukštos kokybės vienkryptis"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Aukščiausia kokybė"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "ColorSmart fotonuotraukos"
#: printers.cpp:1826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Letter, pilkio skalė"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Parinkti automatiškai"
#: printers.cpp:1834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Rankinis padavimas"
#: printers.cpp:1836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1842
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1850
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1860
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI mikrobangis"
#: printers.cpp:1862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI mikrobangis vienkryptis"
#: printers.cpp:1864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1866
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:1870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Scatter (Išplėstas)"
#: printers.cpp:1874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Įprastas"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "360 DPI Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "720 DPI Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "720 DPI Aukščiausia kokybė"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI vienspalvis"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Nešiojamas lakštų laikiklis"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Stalinis lakštų"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Viršutinis dėklas"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Apatinis dėklas"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dvigubas"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Storesnis popierius"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Plonas popierius"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Kasetės taupymas"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Aukšta (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Žema (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Standartinis spausdinimas"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg papildytas spausdinimas"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Dėklas 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Spausdintuvo pagrindinės reikšmės"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Didelės talpos dėklas"
#: printers.cpp:1944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Daugiafunkcinis dėklas"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:1948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:1950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Lygus popierius"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Įrišamas popierius"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Laikmenos svoris"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Įprastas popierius"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Storas popierius"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript bitai piklseliui"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Vienspalvis (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK su Ghostscript papildymu (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK su Ghostscript FS papildymu(16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK su FS papildymu (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK su FS papildymu (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Spalvų modelis"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Keturspalvis CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Trispalvis RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Spalvinimą naudoti"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Cyan only"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cyan, Black"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cyan, Magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cyan, Magenta, Black"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cyan, Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cyan, Yellow"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, Yellow, Black"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Tik juoda"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Juoda bet kuriai spalvai"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Magenta only"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, Black"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, Yellow, Black"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Yellow only"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Yellow, Black"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Aukštos raiškos popierius"
#: printers.cpp:2030
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, back print film"
#: printers.cpp:2032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, padengtas porierius"
#: printers.cpp:2034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, medžiaginis lakštas"
#: printers.cpp:2036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, blizgus popierius"
#: printers.cpp:2038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, labai blizgus filmas"
#: printers.cpp:2040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, aukštos raiškos popierius"
#: printers.cpp:2042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
#: printers.cpp:2046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, skaidrė"
#: printers.cpp:2048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:2050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Spausdinti pilkai"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Žema kokybė"
#: printers.cpp:2060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, back print film"
#: printers.cpp:2062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, padengtas popierius"
#: printers.cpp:2064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, blizgus popierius"
#: printers.cpp:2066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
#: printers.cpp:2068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, aukštos raiškos popierius"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2072
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, skaidrės"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:2078
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "360×360dpi, skaidrė"
#: printers.cpp:2080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "360×360dpi, skaidrė"
#: printers.cpp:2084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
#: printers.cpp:2086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
#: printers.cpp:2088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Padavimo dėklų skaičius"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt sąranka"
#: printers.cpp:2096
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Pustonis"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr ""
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Spausdintuvo kietas diskas"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Puslapio dydis"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr ""
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Darbų atskyrimas"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Foto kokybės spalvotas (6 rašalinės)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Įprastos kokybės spalvotas (4 rašalinės)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Dvikryptis spausdinimas"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "išj."
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "įj."
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Spausdinimo galvutė praeina eilutę"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Popieriaus šaltinis"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr " Dėklas 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr " Dėklas 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr " Dėklas 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Dėklas 1"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Dėklas 1"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Dėklas 1"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Dėklas 1"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Dėklas 1"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr ""
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr ""
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Viršutinis - priekiu žemyn"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Storas popierius"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Tankis"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Kasetės taupymas"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Išvesties tvarka"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Rūšiuoti"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Spalvų kontrolė"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr ""
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr ""
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Vienspalvis, greitas"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Vienspalvis, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr ""
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Vienkryptis"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dvikryptis"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Bangavimas"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Mikrobangis (Spausdintuvo vidinis)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Švelbiabangis (Tvarkyklė vidinė)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 kodavimas"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta eilutė"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Paleisti ilgį"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nepakuotas"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Iš anksto sukonfigūruota byla"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nėra"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Inicijavimo reikšmės papildymui"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Vientisas"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinai"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bitų, PostScript pustoniai, supintas"
#: printers.cpp:2250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bitų CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bitų CMYK, supintas"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, geriausias"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Spalvotas, greitas, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Spalvotas, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, greičiausias"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Spalvotas, greitas, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, supaprastintas"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Spalvotas, Stefan-Singer algoritmas, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:2276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
#: printers.cpp:2278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
#: printers.cpp:2280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
#: printers.cpp:2284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:2288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr ""
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Saugoti tonerį"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr ""
#: printers.cpp:2302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr ""
#: printers.cpp:2308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Raiška"
#: printers.cpp:2310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "720x720dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Rankinis padavimas"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Popieriaus tipas"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Blizgus filmas"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Specialus popierius"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Skaidrė"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Spausdinimo kokybė"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (Raiškos išplėtimas)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "HP fotopopierius"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Dvipusio spausdinimo serišimai"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Ilgas kraštas"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Trumpas kraštas"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2"
#: printers.cpp:2376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:2384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:2386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:2388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:2410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloidas"
#: printers.cpp:2412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:2414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Dithering'o algoritmas"
#: printers.cpp:2422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
#: printers.cpp:2424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Vienas (2 kasetės)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr ""
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr ""
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairioji kasetė"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinioji kasetė"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Viršutinė dėžė"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "Užduočių perstūmimas"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Užduočių perstūmimas"
#: printers.cpp:2444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "50 % su Gamma korekcija"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: printers.cpp:2454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Ghostscript raiška"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "50 % su Gamma korekcija"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Magenta, Black"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr ""
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Cyan, Magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:2466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:2468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:2470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Blizgantis"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Elgesys baigiantis toneriui"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Išėjimo dėžė"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Aukščiausias"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP dėklas"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Didelės talpos spalvota kasetė"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr ""
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
#: printers.cpp:2536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Įprastas popierius"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Kortų"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr ""
#: printers.cpp:2542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Išankstinis spausdinimas"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr ""
#: printers.cpp:2548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr ""
#: printers.cpp:2556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Puslapio dydis"
#: printers.cpp:2558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "50 sek."
#: printers.cpp:2560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sek."
#: printers.cpp:2562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "50 sek."
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr ""
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr ""
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr ""
#: printers.cpp:2572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 punktų"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr ""
#: printers.cpp:2576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 punktų"
#: printers.cpp:2578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Energijos taupymas"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-praėjimai x-bangų"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-praėjimai x-bangų"
#: printers.cpp:2590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Tamsumas"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Tamsiausias"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Šviesiausias"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Juodos kasetės taupymas"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C with Duplexer"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Juoda siunčiama po CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Nenurodytas modelis"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Nenurodytas senas modelis"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr ""
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Laikmenos dydis"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "Jūsų faksas atsakymams"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "Jūsų fakso antraštė"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger Landscape"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL vokas"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 vokas"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 vokas"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 vokas"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 vokas"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 vokas"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Įvedimo plyšys"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Automatinis dėklas"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Dėklas 2 Popieriaus dėklas"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Įdiegta atmintinė"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standartinė 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Vokas 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Vokas C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Vokas Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "vokas A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 korta"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Spausdinti spalvas pilkai"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet popierius"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet sunkiasvoris popierius"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium skaidrė"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium fotopopierius"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP fotopopierius"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP Professional brošiūrų popierius, blizgantis"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP Professional brošiūrų popierius, matinis"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Popieriaus šaltinis"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Dėklas 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Dėklas 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Ryškiai"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Spaudinio kokybė"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Puiki"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK spalvos"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "GREITAS"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP emuliavimas"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandartas"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Stačias)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Gulsčias)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Stačiai)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Gulsčiai)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Stačiai)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Gulsčiai)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Stačiai)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Gulsčiai)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Stačiai)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Gulsčiai)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Stačiai)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Gulsčiai)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Vandenženklis"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Įmonės konfidencialus"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Įmonės naudojimui"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Įmonės privatus"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Bylos kopija"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Galutinis"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Tik vidiniam naudojimui"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Išankstinis"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Pastovus"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Kopija peržiūrai"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Pavyzdys"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Visiškai slapta"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Neatidėliotinas"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Vandenženklio šriftas"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier pusjuodis"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times pusjuodis"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica pusjuodis"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Vandenženklio dydis"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 punktai"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 punktų"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 punktai"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 punktai"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 punktai"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 punktai"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 punktų"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 punktai"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 punktai"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 punktai"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 punktai"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 punktų"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Vandenženklio kampas"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 laipsnių"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 laipsniai"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 laipsnių"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 laipsniai"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 laipsnių"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 laipsnių"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 laipsnių"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 laipsnių"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 laipsnių"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 laipsniai"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 laipsnių"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 laipsniai"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 laipsnių"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Vandenženklio stilius"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Siauras kontūrinis"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Vidutinis kontūrinis"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Platus kontūrinis"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Platus aureolinis kontūrinis"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Spausdinti vandenženklį"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Visuose puslapiuose"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Tik pirmame puslapyje"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 rodyklės korta"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 Index Card"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Dėklas 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Galinis rankinis padavimas"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Taip"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Ne"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP Rapid-Dry skaidrė"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP skaidrė"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP Iron-on T-shirt perdavimai"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Talpinti puslapyje"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Klausti naudotojo"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Artimiausias dydis ir pritaikyti"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Artimiausias dydis ir apkirpti"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Spalvų kontrolė"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Papildyta natūrali"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart biznio grafika"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Be spalvų derinimo"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Kolorimetrinis"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% pašviesinti"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Be pakeitimų"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% patamsinti"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Programų pustoniai"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Keisti mąstelį"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Be pakeitimų"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD versija"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Galinio padavimo vienetas"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegtas"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Neįdiegtas"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Atminties fonfigūracija"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Spausdinti pilkai"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart tekstas"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Gyvos spalvos"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Taikyti spalvas pagal spausdintuvus"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Be parinkimo"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart grafika"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart fotonuotraukos"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Teksto pustoniai"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Detaliai"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Glotninimas"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Grafikos pustoniai"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Paveikslų pustoniai"
#: printers.cpp:3138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Skaidrės arba HP specialus popierius"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Parinkti automatiškai"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Priekinis dėklas"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Galinis dėklas"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 in"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Pustonis"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Klasteris (Standartas)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Scatter (Išplėstas)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Dabartiniai spausdintuvų nustatymai"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Visos spalvos"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Raiškos praplėtimas (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Šviesus"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Tamsus"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Dėklas3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Duplekso vienetas (dvipusiam spausdinimui)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Išankstinis spausdinimas"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Laiško blankas"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Perforuotas"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etiketės"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Papildomai apdorotas"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Sunkus"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Spausdinimas baigtas"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Matinis"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Dėklas2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Dėklas1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Dvipusis spausdinimas"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Ilgų briaunų susiejimas"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Trumpų briaunų susiejimas"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "Pagal ekraną (sRGB) - Detaliai"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "Pagal ekraną (sRGB) - Glotniai"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Ryškiai-detaliai"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Ryškiai-glotniai"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500 lapų popieriaus laikiklis"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Spausdintuvo diskas"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM diskas"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kietas diskas"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Dvipusio spausdinimo priedas"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Popieriaus atitikimas"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Klausti naudotojo dėl teisingo dydžio"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Artimiausias dydis ir skalė"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Artimiausias dydis ir apkirpti"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Užduoties dalyvis"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Greita kopija"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr ""
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Išsaugotos užduotys"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Privačios užduotys"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (privačioms užduotims)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Naudotojo parinktas PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Naudotojas"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Naudoti paviešintos bylos vardą"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formos"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Parinktas naudotojo vardas"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Užduoties vardas"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Naudoti dokumento vardą"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Naudotojo nurodytas užduoties vardas"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (Mažas)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (Mažas)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Mažas)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Dėklas 3 (Nebūtinas)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Blizgančio pabaiga"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automatinis PANTONE? spalvų kalibravimas"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "Euroskalė"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Rankraštinis tekstas"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Kalibruota-detaliai"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Kalibruota-lygiai"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Rankraštiniai grafikai"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Rankraštiniai piešiniai"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Vandenženklis/Perdengimas"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Perdengiant"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Vandenženklių puslapiai"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Tik pirmame"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vandenženklio tekstas"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktas"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Vandenženklio dydis (punktais)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Plonas kontūras"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Storas kontūras"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Storas kontūras su aureole"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Užpildytas"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Vandenženklio spalva"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Violetinė"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Vandenženklio intensyvumas"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tamsesnis"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Vidutiniškai tamsus"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Vidutiniškai šviesus"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Šviesesnis"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Įj. (išjungta programoje)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 lakštų padavimo dėklas 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Multi-Bin Mailbox"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Spausdintuvo kietas diskas"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Spausdintuvo atmintinė"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Multi-Bin Mailbox būdas"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Pašto dėžutė"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Sukrovimas"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Darbų atskyrimas"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Dvipusis krentantis"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Dvipusis (Dviejų šonų)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Vieno šono"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD tekstas"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Pagal ekraną"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD grafika"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD piešiniai"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Pustonių tekstas"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Pustonių grafika"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Pustonių piešiniai"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr ""
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Kieta laikmena >= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb tipas 11"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb tipas 22"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Laikmenos tipas pirmas"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Laikmenos tipas likęs"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Įrišimas"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Rankinis padavimas (Dėklas 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Popieriaus šaltinis pirmas"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Popieriaus šaltinis likęs"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Išvesties paskirties vieta"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Viršutinė išvedimo dėžė (Priekiu į apačią)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Kairė išvedimo dėžė (Priekiu į apačią)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Krautuvas"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Darbų atskyrėjas"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Laiškadėžė 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Laiškadėžė 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Laiškadėžė 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Laiškadėžė 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Laiškadėžė 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Laiškadėžė 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Laiškadėžė 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Laiškadėžė 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Vykdyti"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP IR VANDENŽENKLIO NUSTATYMAI"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Nieko)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Nebūtinas dėklas 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Nebūtinas dėklas 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000 lakštų įvedimo dėklas 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Pagalbinės išvedimo dėžės"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 dėžių laiškadėžė (Mailbox ręžimas)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 dėžių laiškadėžė (krautuvas-atskyrėjas-rūšiuotojas)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-lakštų įrišėjas-krautuvas"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-lakštų krautuvas"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Naudoti"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Spalvų apdorojimas"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Aukšta spaudinio kokybė"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-Coated"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroskalė"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Rankomis spausdinti ant dviejų pusių"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Rankiniai piešiniai"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Privačios išsaugotos užduotys"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Dabartiniai spausdintuvų nustatymai"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Krautuvas-atskyrėjas-rūšiuotojas"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Rūšiuotojas"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Dėžė 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Dėžė 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Dėžė 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Dėžė 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Dėžė 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Dėžė 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Dėžė 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Dėžė 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Įrišimo parinktys"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 vielasiūlė, įstrižai"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 vielasiūlė, lygiagrečiai"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 vielasiūlės, lygiagrečiai"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 vielasiūlės, lygiagrečiai"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 vielasiūlės, lygiagrečiai"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Negabaritinis 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Dvigubas atvirukas (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "EconoMode"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Atmintinės iš viso"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB arba daugiau"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Atvirukas (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Dėklas 1 (Rankinis)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Rankinis dvipusis"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Neporiniai puslapiai"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Poriniai puslapiai"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Pilkio lygiai"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Išplėstinis"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Raiškos išplėtimas"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Nebūtinas apatinis dėklas"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Nebūtinas vokų laikiklis"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal kadro dydis"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Env"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Daugiafunkcinis dėklas"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Popieriaus kasetė"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Apatinė kasetė"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Grubus"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Dvipusio spausdinimo vienetas"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Spausdintuvo kietas diskas"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Iš viso spausdintuvo atmintinės"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Dėklas 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Dėklas 1 (Rankinis)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Dėklas 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Dėklas 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Dėklas 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Vokų laikiklis"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Keisti raštų mastelį"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Išj. (vienpusis)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Pasukti ilgąja briauna (Standartiškai)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Pasukti trumpąja briauna"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Padavimo dėklų skaičius"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Dėklas 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Dėklas 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Dėklas 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Dėklas 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Dėklas 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Dėklas 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Rankinis padavimas"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Puslapio apsauga"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Ilgos briaunos sutapdinimas"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Trumpos briaunos sutapdinimas"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Viršutinis - priekiu žemyn"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Apatinis - priekiu aukštyn"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB Tiš viso RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Negabaritinis)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Printer<27>s Current Setting"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Nebūtina apatinė kasetė"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Neprivalomas dvipusio spausdinimo vienetas"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Ilgos briaunos sutapdinimas"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Trumpos briaunos sutapdinimas"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-lapų dėklas 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB arba daugiau"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Pergamentas"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Negabaritinis 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Negabaritinis 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Dėklas 1 (Daugiafunkcinis dėklas)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Dėklas 2 (Popieriaus kasetė)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-lakštų padavimo dėklas (Dėklas 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB iš viso RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dvigubas atvirukas"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Puslapio sritis"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Viršutinė išvedimo dėžė (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Kairė išvedimo dėžė (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Pakuotojas (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Darbų atskyrėjas (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 1 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 2 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 3 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 4 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 5 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 6 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 7 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Laiškadėžė 8 (Priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Spausdintuvo raiška"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Laiškadėžė su įrišėju"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Laiškadėžė su įrišimo ręžimu"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Užduočių atskyrėjas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Įrišėjas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB arba daugiau"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Viršutinė dėžė"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Kairė dėžė (Priekiu viršun)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Įrišėjas (daugiausia 50 lakštų)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Įrišėjas atvirkščias (daugiausia 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Įrišėjas (daugiausia 20 Letter arba A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Rūšiuotojas"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Įrišimo parinktys"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Viena vielasiūle kampu"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Viena vielasiūle"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Dviem vielasiūlėmis"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Trimis vielasiūlėmis"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Šešiomis vielasiūlėmis"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Administratoriaus nurodymu"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 dėžių laiškadėžė su įrišėju"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 dėžių laiškadėžė"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 dėžių laiškadėžė"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-lakštų įrišėjas-krautuvas"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standartinė laiškadėžė"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (negabaritinis 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Sistemos vardas (jei galimas)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN skaitmuo 1 (privačiam darbui)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN skaitmuo 2 (privačiam darbui)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN skaitmuo 3 (privačiam darbui)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN skaitmuo 4 (privačiam darbui)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Spausdinimas briauna prie briaunos"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB arba daugiau"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Lakštų padavimas"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Skaidrė"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Suspaudimo metodas"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr ""
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Delta Row Compression"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Runlength kodavimas"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Nekoduota"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Intensyvumo pristatymas"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Pustoniai"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Spausdintuvo-vidinis"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Padavimo kraštu"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Ilgas kraštas; kanoninio puslapio kairys šonas"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Ilgas kraštas; kanoninio puslapio dešinys šonas"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Trumpas kraštas; kanoninio puslapio apačia"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Trumpas kraštas; kanoninio puslapio viršus"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Sugeneruoti tik PCL su „Konfigūruoti rastro duomenis“"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Tik CRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "Bendra PCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Spausdinimo galvutė praeina eilutę"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI kalbos veiksena"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Ne PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 pakvietimas"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 žinomas kaip C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 iš C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "JAV komercinis 10 vokas"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku korta"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Blizgus arba Foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Pirmarūšis"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript raiška"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Tik pilkio skalė"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Paveikslo tipas"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Grafika (spalvota arba pilkio skalės)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Pereinamų tonų fotografijos (spalvotos arba pilkio skalės)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Pritaikomas hibridinis"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Pritaikomas atsitiktinis"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg hibridinis"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Sudėliotas"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg atsitiktinis"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Labai greitas"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Kaku vokas numeris 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Parinkti automatiškai"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Nebūtinas šaltinis"
#: printers.cpp:4368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr " Dėklas 6"
#: printers.cpp:4370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr " Dėklas 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Rankinis popieriaus padavimas"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ekonomijos ręžimas"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ekonomijos ręžimas"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standartinis ręžimas"
#: printers.cpp:4392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Atminties greitinimo technologija"
#: printers.cpp:4402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Spalvų ręžimas"
#: printers.cpp:4406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Įprastos spalvos"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Rastrinės grafikos kokybė"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Juoda, juodraščio kokybė, rašalo ekonomijos ręžimas"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Juoda, normali kokybė"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Spalvotai, puiki kokybė, nebūtina spalvų korekcija"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Spalvotai, puiki kokybė, juodas rašalas išjungtas, neprivaloma spalvų "
"korekcija"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Spalvotai, juodraščio kokybė, rašalo ekonomija, greitas papildymas, be "
"spalvų korekcijos"
#: printers.cpp:4436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Spalvotai, normali kokybė, neprivaloma spalvų korekcija"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Spalvotai, normali kokybė, juodas rašalas išjungtas, neprivaloma spalvų "
"korekcija"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Nenaudoti spalvų korekcijos"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Nenaudoti spalvų korekcijos"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Naudoti spalvų korekciją"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Ghostscript tvarkyklės pasirinkimas"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Dokumentui bandys pasirinkti geriausią PNM formatą; ne visada patikimas."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Dokumentui bandys parinkti geriausią vienspalvį PNM formatą; nevisada "
"patikimas."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Greitas vienspalvis formatas; puikus juodai &baltam tekstui ir linijinės "
"grafikos paveikslams."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256 atspalvių pilkio formatas"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Spalvotų paveikslų formatas (įskaitant vienspalvius)"
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % su Gamma korekcija"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % su Gamma korekcija"
#: printers.cpp:4476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "Atvirukas"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "Pilkio skalė"
#: printers.cpp:4482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:4484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:4486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Naudoti atvirukus"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Atvirukai"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Lakštai"
#: printers.cpp:4494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Rendering Intent"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr ""
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:4500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Vienspalvis, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:4504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Paveikslo difuzija"
#: printers.cpp:4506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Vienspalvis, greitas"
#: printers.cpp:4508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:4510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Vienspalvis, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr ""
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Stalinis CSF"
#: printers.cpp:4528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:4530
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Įj. (Pasukti į ilgą briauną)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Įj. (Pasukti į trumpą briauną)"
#: printers.cpp:4536
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Specialus"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrus"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Kokybės tipas"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Dvipusis spausdinimas"
#: printers.cpp:4546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Elgesys baigiantis toneriui"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Tęsti spausdinimą"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Stabdyti spausdinimą"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Užduočių perstūmimas"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kasetė"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Pirmas"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Tvarkyklių bazė"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 dėklai)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 dėklai)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 dėklas)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Užbaigėjas įdiegtas"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Briaunų glotninimas"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Tik tekstas"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Visi objektai"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Spausdinimo tankis"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Saugoti tonerį"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP skaidrė"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Dvipusio spausdinimo veiksena"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Rikiuoti"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Specialūs ręžimai"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-į-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Bukletas"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Įrišimas"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Vienetinis (Stačias)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Vienetinis (gulsčias)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Dvipusis (stačias)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Dvipusis (gulsčias)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Dvigubas viršus (stačias)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Dvigubas viršus (gulsčias)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Laukimo veiksena"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Priešakinis viršelis"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Atspausdintas"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Tuščias"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Priešakinio viršelio padėklas"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Užpakalinis viršelis"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Viršelio padėklas"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Rankinis padavimas (storas)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Vidutinis"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Be užbaigėjo"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandemo konfigūracija"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Lankstymas ir brošiūravimas"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Tik lankstymas"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Lankstymas ir "
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Laukti"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Laukti korektūros"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Užpakalinio viršelio padėklas"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Įprasta veiksena (pasirinkimas automatinis)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Skaidymo veiksena (Skaidyti automatiškai)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Skaidymo veiksena (Skaidyti lygiai)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Spausdinimo priemonės parinkimas (1 spausdintuvas)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Spausdinimo priemonės parinkimas (2 spausdintuvas)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Ekonomiškas spausdinimas"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 taškų colyje (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Envelope #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kasetė 1 (vidinė)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kasetė 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Automatinis padėklo perjungimas"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 Popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 taškų colyje (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 Popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 Popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Nebūtinas diskas"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Atvirukas"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Dvigubas atvirukas"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Daugiafunkcinis padavėjas"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Darbų spooling'as"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Nebūtinas padavėjas"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 Popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Vienas"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Du"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Išvedimo įrenginys"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 tūrinis rūšiuotuvas"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 tūrinis pakuotuvas"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kasetė 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Parinkta 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Parinkta 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Parinkta 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Parinkta 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Parinkta 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Parinkta 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Parinkta 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Parinkta 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Viršutinis padavėjas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Pakeltas padavėjas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Pakavimo būdas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Rūšiavimo būdas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Brošiūratoriaus ręžimas (priekiu į apačią)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 1 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 2 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 3 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 4 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 5 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 6 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 7 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 8 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 9(priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 10 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 11 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 12 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 13 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 14 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Laiškadėžė 15 (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Dupleksinis"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Laikinai"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 vokų padavėjas"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 universalus padavėjas"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 tūrinis padavėjas"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 popieriaus padavėjai"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 tūrinis pakuotuvas"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Tūrinis padavėjas"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Universalus padavėjas"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Pakavimo būdas (priekiu žemyn)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E tūrinis padavėjas"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 popieriaus padavėjai"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3K tūrinis pakuotuvas"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 taškų colyje (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kasetė 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB atnaujinta"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Šoninis padavėjas (priekiu aukštyns)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Spalvų apdorojimas (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Greitos spalvos (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Spalvos atitikimas"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Imituoti displėjų"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Šoninis padavėjas(priekiu žemun)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Pastoviai"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Brūkšninis kodas"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Pirmas puslapis"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Brūkšninio kodo ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Brūkšninio kodo padėtis"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Viršuje kairėje"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Viršuje dešinėje"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Apačioje kairėje"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Apačioje dešinėje"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Viršuje kairėje vertikaliai"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Viršuje dešinėje vertikaliai"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Apačioje kairėje vertikaliai"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Apačioje dešinėje vertikaliai"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 popieriaus padavėjas"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Pakoreguota programos"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Pakoreguota spausdintuvo"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Rašalo imitavimas (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroskalės spauda"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP spauda"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Monitoriaus imitavimas (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Dvipusis popierius"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Padengtas popierius"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Laikinas (RAM diskas)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Laikinas (Kietas diskas)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Pastovus (Kietas diskas)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Administratorius)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 popieriaus padavėjai"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 popieriaus padavėjai"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 popieriaus padavėjai"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 popieriaus padavėjai"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Vienas (2 kasetės)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Du (4 kasetės)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Trys (6 kasetės)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 tūrinis rūšiuotuvas"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 tūrinis pakuotuvas"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 dokumento užbaigėjas"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kasetė 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kasetė 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kasetė 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Įrišimo metodas"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Įrišama virš 20 lakštų"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Įrišti po 20 lakštų"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Įrišti po 19 lakštų"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Įrišti po 18 lakštų"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Įrišti po 17 lakštų"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Įrišti po 16 lakštų"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Įrišti po 15 lakštų"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Įrišti po 14 lakštų"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Įrišti po 13 lakštų"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Įrišti po 12 lakštų"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Įrišti po 11 lakštų"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Įrišti po 10 lakštų"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Įrišti po 9 lakštus"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Įrišti po 8 lakštus"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Įrišti po 7 lakštus"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Įrišti po 6 lakštus"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Įrišti po 5 lakštus"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Įrišti po 4 lakštus"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Įrišti po 3 lakštus"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Įrišti po 2 lakštus"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 dokumento užbaigėjas"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB atnaujinta"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Apatinis padėklas - parinktis"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Vokų padavėjas - parinktis"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Spausdintuvo atmintis - parinktis"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1,5 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2,5 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 vokas"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 vokas"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Rankraštinis vokas"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Rankraštis"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Padėklo susiejimas"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Glotninimas"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Kitoks vokas"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Dvipusis - parinktis"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Vienpusis - parinktis"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Dvipusis - ilgu kraštu"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Dvipusis - trumpu kraštu"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash atminties kortelė - parinktis"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Spausdintuvo kietas diskas - parinktis"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Spausdintuvo programinės įrangos versija"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Riebus juodas"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Ekranavimas"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Spalvų balansas"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Mėlynos nustatymas"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Grafika ir tekstas"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Paveikslai"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Paveikslo ryškumas"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Paveikslo kontrastas"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 arba daugiau MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Pauzės būsena"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Spalvų gradacija"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Paveikslo difuzija"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Negabaritas 11.7 x 22 colių"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Dvipusis - parinktis"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Padėklas 3 - parinktis"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Padavėjas 2 - parinktis"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB Flash atmintis"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB Flash atmintis"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB Flash atmintis"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB Flash atmintis"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB Flash atmintis"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Spaudinio tamsumas"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Padavėjas"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Padavėjas 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Padėklas 2 - parinktis"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB spausdintuvo atmintis "
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB spausdintuvo atmintis "
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB spausdintuvo atmintis "
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB spausdintuvo atmintis "
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Tonerio taupymas"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Paveikslo glotninimas"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Spalvotas popierius"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Specialus tipas 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Specialus tipas 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Specialus tipas 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Specialus tipas 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Prievado pasukimas"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Rūšiuoti kopijas"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Antra puse"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Rodyti"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 paveikslo kokybė"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universalus 11,7x17 colių"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Vokas 3 7/8 x 7 1/2 colių"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Vokas 3 7/8 x 8 7/8 colių"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Vokas 4 1/8 x 9 1/2 colių"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL Vokas 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Vokas 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Vokas 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Kitoks vokas 8 1/2 x 14 colių"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universalus"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP padavėjas"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 arba daugiau MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Kairioji kasetė"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Nežinoma kasetė"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Didelės talpos juoda kasetė"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Foto kasetė"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Dešinioji kasetė"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Standartinė spalvota kasetė"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Didelės talpos spalvota kasetė"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Psisveikinimo kortelė"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Lyginimas įj."
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Greitas spausdinimas"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universalus 8 1/2 x 14 colių"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 arba daugiau MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universalus 12,6 x 22 colių"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Dvipusio parinktis - parinktis"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Fakso kortelė"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Spausdintuvo sąranka"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Juoda ir balta"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 spalvų juodraštis"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Paveikslo gerinimas"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Paveikslo gradacija"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Specialus tipas 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Specialus tipas 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Kasetės tamsumas"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Spausdintuvo pagrindinės reikšmės"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Padėklas 4 - parinktis"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Padėklas 5 - parinktis"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP padavėjas - parinktis"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Išvedimo bunkerių skaičius - parinktis"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Tik standartinis bunkeris"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 papildomas bunkeris"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 papildomi bunkeriai"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 papildomų bunkerių"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 papildomų bunkerių"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 papildomų bunkerių"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 papildomų bunkerių"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 papildomų bunkerių"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 papildomų bunkerių"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standartinis bunkeris"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Bunkeris 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Bunkeris 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Bunkeris 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Bunkeris 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Bunkeris 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Bunkeris 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Bunkeris 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250 lakštų dėžė"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500 lakštų dėžė"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000 lakštų dėžė"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - išvedimo praplėtimas"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 -didelės talpos išvedimo praplėtimas"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 išvedimo praplėtimai"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 didelės talpos + 1 išvedimo praplėtimas"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 išvedimo praplėtimai"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-bunkerių laiškadėžė"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 išvedimo praplėtimas + 1 5-bunkerių laiškadėžė"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-bunkerių laiškadėžė + 1 išvedimo praplėtimas"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-bunkerių laiškadėžės"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Kitoks vokas 9,02 x 14 colių"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Spalvų registracija"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Didelis greitis"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Užbaigimo kokybė"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Vidutiniškai blizgus"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Labai blizgus"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Mažai blizgus"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr ""
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr ""
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Daugiafunkcinis padavėjas"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Rankinio padavimo popeiriaus tipas"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Dėklas 1 popieriaus tipas"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Dėklas 2 popieriaus tipas"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 kokybė"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Popieriaus padavimo dėžė - parinktis"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Užbaigėjas - parinktis"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Specialus 11,7 x 17,7 colių"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Viršutinis (Padėklas 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Apatinis (Padėklas 1)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Padavimo dėžė (Padėklas 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Nesusieti padėklai"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Susieti padėklus 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Susieti padėklus 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Susieti padėklus 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Bunkeris 0 (Viršutinis)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Bunkeris 1 (Šoninis)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Įrišėjas 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Įrišėjas 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Nesirūpinti"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB spausdintuvo atmintis"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Tik paveikslus"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Visą puslapį"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500-lakštų dėžė"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Laiškadėžė - parinktis"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Perforatorius"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Puslapių postūmis"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Tarp kopijų"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universalus 11,69 x 17 colių"
#: printers.cpp:5556
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Įprastos kokybės spalvotas (4 rašalinės)"
#: printers.cpp:5558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Foto kokybės spalvotas (6 rašalinės)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Popieriaus džiūvimo laikas"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 sek."
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 sek."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 sek."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 sek."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 sek."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 sek."
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 sek."
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Nebūtinas daugiapadavimas"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Daugiapadavimas"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Padėklo perjungimas"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Daugiapadavimas"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalftoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Reguliarus"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Spalvų gylis"
#: printers.cpp:5746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Paprasta spalva (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Popieriaus padėklas"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Popieriaus svoris"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Sunkesnis popierius (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Sunkiausias popierius (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Sunkus popierius (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Lengvas popierius (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Lengviausias popierius (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Pateikimo ręžimas"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafinis ręžimas"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstinis ręžimas"
#: printers.cpp:5940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Spalvų korekcijos būdas"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5956
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:5958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Be spalvų korekcijos"
#: printers.cpp:5960
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr ""
#: printers.cpp:5996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, spalvotai"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, pilkio skalė"
#: printers.cpp:6000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, spalvotai"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, pilkio skalė"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Perduoti išvedimą į įrenginį, nustatytą spooler'io"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Etiketės dydis"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5colių, 59x190mm (Lever archive - large)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0colių, 54x101mm (Siuntinio simbolis)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75colių, 54x70mm (Diskelis)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5colių, 36x89mm (Ilgas adresas)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5colių, 28x89mm (Standartinis adresas)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2colių, 12x50mm (Pakabinama byla)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875colių, 19x147mm (Video juostos nugarėlė)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1colių, 46x78mm (Video juostos viršus)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ręžimas"
#: printers.cpp:6084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Spalvinimą naudoti"
#: printers.cpp:6104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Juoda bet kuriai spalvai"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, back print film"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, padengtas porierius"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, medžiaginis lakštas"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, blizgus popierius"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, labai blizgus filmas"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, aukštos raiškos popierius"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, skaidrė"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Juodas ir spalvotas"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto ir spalvotas"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, padengtas popierius"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, blizgus popierius"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, aukštos raiškos popierius"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, skaidrės"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Juodas ir foto katridžai"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:6202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "360×360dpi, skaidrė"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bitų CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bitų, PostScript pustoniai, supintas"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bitų CMYK, supintas"
#: printers.cpp:6252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, geriausias"
#: printers.cpp:6254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Spalvotas, greitas, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Spalvotas, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, greičiausias"
#: printers.cpp:6258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Spalvotas, greitas, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, supaprastintas"
#: printers.cpp:6264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Spalvotas, Stefan-Singer algoritmas, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Švelniabangis"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Švelniabangis"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI Emuliuota"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI Emuliuota"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
#: printers.cpp:6314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
#: printers.cpp:6316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
#: printers.cpp:6318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, lygus popierius"
#: printers.cpp:6320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Keturių spalvų CMYK spausdinimas"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Šešių spalvų CMYKcm spausdinimas"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Prieš spausdinant perstartuoti spausdintuvą"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Neperstartuoti"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Perstartuoti"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Po spausdinimo - energijos taupymo ręžimas"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Energijos taupymas"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Be energijos taupymo"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bitai per R/G/B komponentą"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr ""
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Long 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Long 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Vientisas tonas"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Laikmenos tipas"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI aukštos kokybės vienkryptis"
#: printers.cpp:6438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI švelniabangis"
#: printers.cpp:6440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave vienkryptis"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave vienkryptis"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI švelniabangis"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI švelniabangis vienkryptis"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:6470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:6472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "1200 DPI vienkryptis"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bitų, PostScript pustoniai, supintas"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, spalvotai"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: printers.cpp:6670
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Dvikryptis spausdinimas"
#: printers.cpp:6676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Cyan, Magenta, Black"
#: printers.cpp:6678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Juodas ir spalvotas"
#: printers.cpp:6680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Cyan, Yellow, Black"
#: printers.cpp:6682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Juoda ir balta"
#: printers.cpp:6684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
#: printers.cpp:6686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Juodas ir spalvotas"
#: printers.cpp:6690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Cyan, Magenta"
#: printers.cpp:6710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Juodraščio kokybė"
#: printers.cpp:6712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Aukšta kokybė"
#: printers.cpp:6714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Spalvotai, normali kokybė, neprivaloma spalvų korekcija"
#: printers.cpp:6718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Foto kasetė"
#: printers.cpp:6722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:6742
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Spalvų ręžimas"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Spalvinimą naudoti"
#: printers.cpp:6756
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Riebus juodas"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr ""
#: printers.cpp:6764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Juoda įprastai"
#: printers.cpp:6766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Spalvų korekcija"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Numatyta elgsena"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr ""
#: printers.cpp:6790
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Perdengiant"
#: printers.cpp:6792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Spausdintuvo pagrindiniai"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr ""
#: printers.cpp:6796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6808
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg spalvotai"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr ""
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr ""
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr ""
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Blizgančio pabaiga"
#: printers.cpp:6846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:6848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Cyan, Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:6874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Antraštės spausdinimas"
#: printers.cpp:6882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "28 Lb tipas 22"
#: printers.cpp:6884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Juoda"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr ""
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, spalvotai"
#: printers.cpp:6898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Nenaudoti spalvų korekcijos"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:6914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Standartinė juoda kasetė"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: printers.cpp:6928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Papildymas"
#: printers.cpp:6930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Blizgantis"
#: printers.cpp:6932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Nėra"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr ""
#: printers.cpp:6982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Spaudinio kokybė"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:6986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg atsitiktinis"
#: printers.cpp:6990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7004
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Bond popierius"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7022
#, fuzzy, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Paveikslo ryškumas"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr ""
#: printers.cpp:7026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Sodrumas"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr ""
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr ""
#: printers.cpp:7070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Standartinis bunkeris"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Spausdintuvo pagrindiniai"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "išj."
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Vienas"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nėra"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Pristatymas"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Gulsčias)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Stačias)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Du"