You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

157 lines
3.8 KiB

# translation of tdeio_pop3.po to Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <ditt lösenord>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Servern svarade: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Servern avslutade anslutningen."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Ogiltigt svar från server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Kunde inte skicka till servern.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Ingen information för behörighetskontroll angiven."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Inloggning via APOP misslyckades. Troligen stödjer servern %1 inte APOP även "
"om den påstår det, eller är lösenordet felaktigt.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Inloggning via SASL (%1) misslyckades. Troligen stödjer servern inte %2 "
"eller så är lösenordet felaktigt.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte SASL.\n"
"Välj en annan autentiseringsmetod."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "POP3 I/O-slaven är inte kompilerad med SASL-behörighetskontroll."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kunde inte logga in på %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Kunde inte logga in på %1. Troligen är lösenordet felaktigt.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Servern avbröt anslutningen omedelbart."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Servern svarar inte ordentligt:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte APOP.\n"
"Välj en annan autentiseringsmetod."
#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"POP3-servern uppger sig stödja TLS men förhandlingen misslyckades. Du kan "
"inaktivera TLS i TDE med hjälp av modulen för krypteringsinställningar."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"POP3-servern stödjer inte TLS. Inaktivera TLS om du vill ansluta utan "
"kryptering."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt POP3-konto:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Oväntat svar från POP3-servern."