You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po

74 lines
2.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of libkfaximgage.po to Français
#
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Impossible de lire le fichier."
#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Impossible de lire l'en-tête du fichier (fichier trop petit)."
#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Ce fichier n'est pas un fax TIFF."
#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Fichier TIFF incomplet ou non valable."
#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"Dans le fichier %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
"loaded yet.\n"
msgstr ""
"Pour des raisons légales, il n'est pas possible de charger les fichiers fax "
"compressés avec LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
#: kfaximage.cpp:377
msgid ""
"This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
"Cette version ne peut manipuler que les fichiers fax\n"
#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1 : mauvais fichier fax"
#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Tentative d'ouverture de trop de bandes."
#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr "Seule la première page du fichier de « PC Research » sera affichée."
#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "Aucun fax n'a été trouvé dans le fichier."
#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Le format de fax G3 n'est pas encore pris en charge."