You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po

128 lines
4.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of tdeio_help.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: tdeio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​សម្រាប់ %1 ។"
#: tdeio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ"
#: tdeio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ឯកសារ"
#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ជំនួយ​ដែល​បាន​ស្នើ ៖ <br>%1"
#: tdeio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
#: tdeio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "ប្រើ​កំណែ​ដែល​មាន​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
#: tdeio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​ភាគ"
#: tdeio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 ក្នុង %2 ។"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "សន្លឹក​រចនា​ប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "បញ្ចេញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​ទៅកាន់ stdout"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "បញ្ចេញ​ឯកសា​រទាំងមូល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម​ដែល​ឆប ht://dig"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ឯកសារ"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មួយ សម្រាប់​ឯកសារ"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "កំណត់ srcdir សម្រាប់ tdelibs"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្លែង"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-Translator"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE Translator for XML"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ %1 ។"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "កំពុង​ញែក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "កំពុង​សរសេរ​ឯកសារ"