You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

168 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of tdeio_sieve.po to Macedonian
#
# Balalovski Ivan <bbalalce@gmail.com>, 2006.
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Се поврзувам со %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Врската со серверот беше прекината."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Идентификацијата на серверот не успеа."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Проверувам автентичност на корисникот..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Проверката на автентичност не успеа."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Ја активирам скриптата...."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Се појави грешка при активирањето на скриптата."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Се појави грешка при деактивирање на скриптата."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Испраќам податоци..."
#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Грешка при снабдување на податоци од TDEIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Квотата е надмината"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Грешка во мрежата."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Потврдување на завршетокот на качувањето..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Скриптата не беше успешно качена.\n"
"Ова се случува поради грешките во скриптата.\n"
"Серверот одговори:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Скриптата не беше успешно качена.\n"
"Скриптата може да има грешки."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Преземам податоци..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Привршувам..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Додека се преговараше со симување на скриптата се појави грешка во протоколот."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Папки не се подржани."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Бришам датотека..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Серверот нема да ја избрише датотеката..."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Не можам да направам chmod на сѐ освен 0700 (активна) или 0600 (неактивна "
"скрипта)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не беа обезбедени детали за проверка на автентичност."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Детали за најава на Sieve."
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Внесете ги вашите детали за најавување за вашата сметка во sieve (обично исто "
"како лозинката за вашата е-пошта):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Се појави грешка во протоколот за време на проверката за автентичност.\n"
"Изберете друг метод за проверка на автентичност за %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Проверката за автентичност не успеа.\n"
"Најверојатно лозинката е погрешна.\n"
"Северот одговори:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Се појави грешка во протоколот."