You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po

242 lines
5.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kthememanager.po to
# translation of kthememanager.po into Russian
# TDE3 - kthememanager.pot Russian translation.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тема"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Управление темами"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Этот модуль автоматизирует установку, "
"удаление и создание тем TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлы тем (*.kth)"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Выберите файл темы"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить тему "
"<b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Удалить тему"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "&Remove"
msgstr "У&далить"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тема %1 уже существует."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ваша тема создана в %1."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Тема создана"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "При создании темы произошла ошибка"
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тема не создана"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr ""
"Это тема не содержит предварительного "
"просмотра."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr ""
"Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя "
"страница: %4"
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберите тему:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Загрузить новые темы..."
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://themes.kde.org"
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Посетить сайт тем TDE"
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Удалить тему"
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создать &новую тему..."
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Установить тему..."
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "тема"
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Измените вашу тему:"
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Изменить фон рабочего стола"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Изменить цветовую схему"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr ""
"Изменить стиль элементов графического "
"интерфейса"
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Изменить тему значков"
#: rc.cpp:54
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Изменить тему шрифтов"
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Настроить хранитель экрана"
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Имя темы:"
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашняя страница:"
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Комментарий:"
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версия:"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"