You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kxsldbg.po

2452 lines
60 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kxsldbg to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kxsldbg package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: main.cpp:9
#, fuzzy
msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "A MukusanyaTDE ya: , "
#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
#, fuzzy
msgid "XSL script to run"
msgstr "IYANDIKA Kuri Gukoresha "
#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
#, fuzzy
msgid "XML data to be transformed"
msgstr "Ibyatanzwe Kuri "
#: main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "File to save results to"
msgstr "Idosiye Kuri Kubika ibisubizo Kuri "
#: main.cpp:22
msgid "KXSLDbg"
msgstr ""
#: kxsldbg.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Could not find our part."
msgstr "OYA Gushaka Inzira %s . "
#: kxsldbg.cpp:164
#, fuzzy
msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
msgstr "Idosiye : %1 : %2 : %3 "
#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
msgid "Local"
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Operation Failed"
msgstr "Igikorwa nticyashobotse."
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
#, fuzzy
msgid "A line number was provided without a file name."
msgstr "A Umurongo: Umubare A Idosiye Izina: . "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr "Birambuye Cyangwa Bitemewe Umurongo: Umubare . "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
#, fuzzy
msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
msgstr "Birambuye Cyangwa Bitemewe Umurongo: Cyangwa . "
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
#, fuzzy
msgid "No details provided."
msgstr "Birambuye . "
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
msgid "Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
msgid "Variables"
msgstr "Ibihinduka"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
#, fuzzy
msgid "CallStack"
msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara "
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
msgid "Templates"
msgstr "Inyandikorugero"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Inkomoko"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Entities"
msgstr "Ibyinjizwa"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
msgstr "Amahinduka Kuri Nyuma Itangiza "
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
msgid "&Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Uduciro in Kuva: "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gufungura Bihera %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr ""
"Ikosa : OYA Gufungura Bihera . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Idosiye Izina: \" %1 \" ni Birebire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Guhindura... Kuri Ububiko %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"Changed to directory %1.\n"
msgstr ""
"Kuri Ububiko %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr ""
"Idosiye Izina: Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr ""
"Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr ""
"Ipaji y'imisusire SHINGIRO Inzira: Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
#, fuzzy
msgid ""
"Missing file name.\n"
msgstr ""
"Idosiye Izina: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
#, fuzzy
msgid ""
"Encoding of text failed.\n"
msgstr ""
"Bya Umwandiko Byanze . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Kuri gutangiza Imisobekere: %1 . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid encoding %1.\n"
msgstr ""
"Imisobekere: %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
#, fuzzy
msgid ""
" ----- more ---- \n"
msgstr ""
"- - - - - Birenzeho - - - - \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
"Ikosa. Byarenze ububikoremezo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri GUHINDURA %1 Kuri Bya hafi Idosiye Izina: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Failed to add parameter"
msgstr "Kuri &Ongera Ikintu "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkoresha: ya: i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Failed to delete parameter"
msgstr "Kuri Gusiba Ikintu "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri %1 Nka A Umurongo: Umubare . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gushaka Ikintu %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Unable to print parameters"
msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... Ibigenga "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri %1 Nka Ihitamo Agaciro: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Ihitamo Izina: %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkoresha: ya: i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
"Option %1 = %2\n"
msgstr "Ihitamo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Option %1 = \"%2\"\n"
msgstr "Ihitamo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Option %1 = \"\"\n"
msgstr "Ihitamo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"\tNo expression watches set.\n"
msgstr ""
"imvugo Gushyiraho . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
#, fuzzy
msgid " WatchExpression %1 "
msgstr "imvugo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
"cannot be watched.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri &Ongera Isaha imvugo \" %1 \" . Kyongewe Cyangwa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri %1 Nka A . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr ""
"Ikosa : imvugo %1 OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr ""
"Ikosa : %1 ni OYA A Byemewe nyabule /Umubare wuzuye Ihitamo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr ""
"Ikosa : %1 ni OYA A Byemewe Ikurikiranyanyuguti Ihitamo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr "Ikintu"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No parameters present.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ibigenga . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr ""
"Ikosa : ni OYA Byemewe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Guhindura... A Impinduragaciro OYA Koresha i Guhitamo Ikiranga: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr ""
"Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkoresha: Kuri command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
msgid "disabled"
msgstr "byaharitswe"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
msgid "enabled"
msgstr "bikoreshwa"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
#, fuzzy
msgid ""
"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
"%1 %2 ya: Nyandiko-rugero : \" %3 \" Ubwoko : \" %4 \" in Idosiye \" %5 \" Ku "
"Umurongo: %6 "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
msgstr "%1 %2 ya: Nyandiko-rugero : \" %3 \" Ubwoko : \" %4 \" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
#, fuzzy
msgid "xsldbg version"
msgstr "Verisiyo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Help document version"
msgstr "Inyandiko Verisiyo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Help not found for command"
msgstr "OYA Byabonetse ya: command "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
"in path.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kugaragaza: Ifashayobora . Idosiye OYA Byabonetse in %1 Cyangwa "
"OYA Byabonetse in Inzira: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gushaka Cyangwa Ifashayobora Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifashayobora Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inzira: Kuri Inyandiko ; Ifashayobora . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Assuming normal speed.\n"
msgstr ""
": Bisanzwe Umuvuduko . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkomoko na Ibyatanzwe ubusa . Injiza i . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Impinduragaciro ni OYA Gushyiraho . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
"on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Agaciro: Bya i Ihitamo Cyangwa ni ubusa . Ifashayobora ku Cyangwa "
"Amahitamo command ya: Birenzeho Ibisobanuro: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
msgid "Entity %1 "
msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
"external . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
"Bya %n Byabonetse . \n"
"Bya %n Byabonetse . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
"\" %1 \" OYA Byabonetse in KIGEZWEHO Agatabo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\" %1 \" Amakarita Kuri : \" %2 \" \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
"\" %1 \" OYA Byabonetse in KIGEZWEHO Agatabo . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\" %1 \" Amakarita Kuri : \" %2 \" \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr ""
"Nyandiko-rugero : \" %1 \" Ubwoko : \" %2 \" in Idosiye \" %3 \" Ku Umurongo: "
"%4 \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr ""
"Inyandikorugero Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr "Bya %n Nyandiko-rugero Bya %n Inyandikorugero Byabonetse "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr "Bya %n Nyandiko-rugero Bya %n Inyandikorugero Byacapwe "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
" Stylesheet %1\n"
msgstr "Ipaji y'imisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
"Bya %n Ipaji y'imisusire Byabonetse . \n"
"Bya %n Impapuromisusire Byabonetse . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
#, fuzzy
msgid ""
"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr ""
"Impapuromisusire Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr ""
"%1 %2 Madamu Kuri Byuzuye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Inonosora %1 . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kwandika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times"
msgstr "Ipaji y'imisusire %n Ipaji y'imisusire %n Times "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Gushyiraho urupapuromisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Saving result"
msgstr "Igisubizo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr ""
": - Bisanzwe Ibisohoka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr ""
": , - Bisanzwe Ibisohoka Uburyo %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ipaji y'imisusire na Mu kubika Igisubizo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kubika ibisubizo Bya Ihindurwa Kuri Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
#, fuzzy
msgid ""
"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Ikosa . \n"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Idosiye Amazina Biturutse command Umurongo: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
"--param.\n"
msgstr ""
": Ibigenga Biturutse i command Umurongo: Ihitamo - - . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr ""
"Ikosa : \" %1 \" Kuri - - ni OYA in i Imiterere < Izina: > : < Agaciro: > . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkomoko Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Ibyatanzwe Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Debugger never received control.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nta na rimwe BYAKIRIWE Igenzura . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Finished stylesheet\n"
"\n"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
#, fuzzy
msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
"have been loaded.\n"
msgstr ""
"Kuri i command Igikonoshwa ; OYA Byose Amabwiriza Akazi Nka OYA Byose . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr ""
"Ikosa : %1 ibisubizo in ubusa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
"%1.\n"
msgstr ""
": Igenamiterere Imisobekere: Kuri - 8 . %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kubika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
#, fuzzy
msgid "NULL string value supplied."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Agaciro: . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unable to convert XPath to string."
msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri Ikurikiranyanyuguti . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
": Kuri &Shyira ku rupapuro... imvugo . Ipaji y'imisusire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
" Global %1\n"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
#, fuzzy
msgid " Global "
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
" Global = %1\n"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
" Global = %1\n"
"%2"
msgstr "Rusange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: No value assigned to variable.\n"
msgstr ""
": Agaciro: Kuri Impinduragaciro . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Oya Idosiye Cyangwa OYA A Nyandiko-rugero . \n"
"Idosiye Cyangwa Birenzeho Intambwe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
msgstr ""
"Ikosa : OYA Ibihinduka ; Kugerageza Kuri A Nyandiko-rugero . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid " Local %1"
msgstr "Bya hafi:"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
#, fuzzy
msgid " Local "
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
#, fuzzy
msgid ""
" Local = %1\n"
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
" Local = %1\n"
"%2"
msgstr "Bya hafi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
"xsl:param elements in the template.\n"
msgstr ""
"Ikosa : OYA Ibihinduka ; Kugerageza i : Ibintu in i Nyandiko-rugero . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Kwandika Shakisha Kuri Idosiye %1 . Igenamiterere i \" \" Ihitamo "
"Kuri A Inzira: . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr ""
": %1 ikoresha %2 na Kuri %3 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
#, fuzzy
msgid ""
"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Nyandiko-rugero &Cyitwa: \" %1 \" OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
"Ikosa : command Bihari ya: Igikonoshwa command \" %1 \" . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
": Igikonoshwa command \" %1 \" . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
": Igikonoshwa command . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gukoresha command . Ikosa %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Oya Idosiye . Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Nyandiko-rugero &Cyitwa: \" %1 \" OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
" template: \"%1\"\n"
msgstr "Nyandiko- rugero"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri . Ipaji y'imisusire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkoresha: Kuri i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkoresha: Kuri i command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
msgstr ""
": %1 ni A Na: %n . \n"
": %1 ni A Na: %n . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
msgstr ""
": %1 ni ubusa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
#, fuzzy
msgid ""
"Error: XPath %1 was not found.\n"
msgstr ""
"Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
msgstr "# %1 Nyandiko-rugero : \" %2 \" Ubwoko : \" %3 \" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
" in file \"%1\" at line %2\n"
msgstr ""
"in Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "# %1 Nyandiko-rugero : \" \" Ubwoko : \" \" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"\tNo items in call stack.\n"
msgstr ""
"Ibigize in . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "#%1Inyandiko- rugero %1 %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ""
": Shakisha Ububikoshingiro . Gicurasi A ... \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Looking for breakpoints.\n"
msgstr ""
": ya: Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
msgstr ""
": ya: na Hejuru: - urwego Impapuromisusire . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Looking for xsl:includes.\n"
msgstr ""
": ya: : . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Looking for templates.\n"
msgstr ""
": ya: Inyandikorugero . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Looking for global variables.\n"
msgstr ""
": ya: &Rusange Ibihinduka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Looking for local variables.\n"
msgstr ""
": ya: Bya hafi Ibihinduka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Formatting output.\n"
msgstr ""
": Ibisohoka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nyandiko-rugero : \" %1 \" Ubwoko : \" %2 \" \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
#, fuzzy
msgid ""
"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
#, fuzzy
msgid ""
"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
msgstr ""
"Ku Umwandiko in Idosiye \" %1 \" . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to print local help. Online help can be found at "
"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr "HTML."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No breakpoints are set for the file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aho bahagarara Gushyiraho ya: i Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
"\tTotal of %n breakpoints present."
msgstr ""
"Bya %n Aho bahagarara . \n"
"Bya %n Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to delete breakpoint.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
#, fuzzy
msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr "in Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to print working directory.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri &Shyira ku rupapuro... Ububiko . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Need to use the run command first.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Koresha i Gukoresha command Itangira . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Load of source deferred. Use the run command.\n"
msgstr ""
"Bya Inkomoko . i Gukoresha command . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
#, fuzzy
msgid ""
"Load of data file deferred. Use the run command.\n"
msgstr ""
"Bya Ibyatanzwe Idosiye . i Gukoresha command . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled.\n"
msgstr ""
": %1 command ni Yahagaritswe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
#, fuzzy
msgid ""
"Opening terminal %1.\n"
msgstr ""
"Bihera %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled\n"
msgstr ""
": %1 command ni Yahagaritswe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unknown command %1. Try help.\n"
msgstr ""
"Ikosa : command %1 . Ifashayobora . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Failed to add breakpoint."
msgstr "Kuri &Ongera Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri %1 Nka A Umubare Bya Amakadiri . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
msgstr ""
"Ikosa : ni OYA Byemewe Cyangwa Idosiye ni OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
msgstr ""
": ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 OYA Kuri Byemewe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gushaka A Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: ifite %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Idosiye ni Bitemewe . i Gukoresha command Itangira . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gushaka A Ibyatanzwe Idosiye Izina: ifite %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka i Kyongewe Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Invalid arguments for command %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inkoresha: ya: command %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n"
msgstr ""
": Kwemeza Aho bahagarara %1 Kuri - Byaremwe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
": ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inyandikorugero Byabonetse Cyangwa Kuri &Ongera Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
": %n Gishya Aho bahagarara . \n"
": %n Gishya Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri &Ongera Aho bahagarara ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Failed to add breakpoint.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri &Ongera Aho bahagarara . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Failed to delete breakpoint."
msgstr "Kuri Gusiba Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Ikosa : OYA ya: Idosiye \" %1 \" Ku Umurongo: %2 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
msgstr ""
"Ikosa : %1 OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gusiba Aho bahagarara Ku Nyandiko-rugero %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Ku Nyandiko-rugero \" %1 \" OYA . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
msgstr "Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Kuri Gushoboza /Kwangira Aho bahagarara %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
msgstr ""
": Bya Aho bahagarara %1 Byanze . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
"re-created.\n"
msgstr ""
": Kwemeza Rimwe Cyangwa Birenzeho Aho bahagarara Kuri - Byaremwe . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr ""
"Ikosa : in Iyinjiza . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Inzira: Kuri Inyandiko ; Gushakisha... . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr "am."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
"documentation.\n"
msgstr ""
"Ikosa : Impinduragaciro %1 OYA Gushyiraho Kuri i Ububiko Bya Inyandiko . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr ""
"Ikosa : OYA Byemewe , Idosiye OYA ? \n"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
"\" Inkomoko \" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
"\" Ibyatanzwe \" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
"\" Idosiye \" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"Missing values for \n"
msgstr ""
"Uduciro ya: \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr "Idosiye ni i Nka Cyangwa "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"The following libxslt parameters are empty\n"
"\t"
msgstr "Ibigenga "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Choose XSL Source to Debug"
msgstr "Kuri "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Choose XML Data to Debug"
msgstr "Kuri "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
msgstr "Idosiye ya: "
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Suspect Configuration"
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Cyangwa "
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr "Gushyiraho /Kwandika Aho bahagarara ku i Ibisohoka Idosiye . "
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "xsldbg Output"
msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro"
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
msgstr "Ibisohoka "
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Result of evaluation"
msgstr "Bya "
#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Request Failed "
msgstr "Gusiba byanze"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Goto XPath"
msgstr "Inzira Ziyega"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "Suzuma"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Inspect..."
msgstr "Kongeramo..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
msgid "Run"
msgstr "Gukoresha"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
msgid "Step"
msgstr "Intera"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Step Up"
msgstr "Ibyiyongeyeho"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Step Down"
msgstr "Kuberam Hasi"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
msgid "Break"
msgstr "Isimbuka"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ituma amacomeka akora/adakora."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Source"
msgstr "Inkomoko"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Data"
msgstr "Ibyatanzwe"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Output"
msgstr "Ibisohoka"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Reload Current File From Disk"
msgstr "Kongerakuyitangiza Idosiye "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Walk Through Stylesheet..."
msgstr "Kunyura Mu Biro"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
msgstr "Kunyura Mu Biro"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
msgstr "Bya "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
msgstr "Bya "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Evaluate Expression..."
msgstr "Ku&bika Umukoro... "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Goto &XPath..."
msgstr "Jya ku ipaji..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Lookup SystemID..."
msgstr "Mugushakisha %1$S..."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
msgid "Lookup PublicID..."
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
msgid "KXsldbgPart"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
msgid "Debugger Not Ready"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Configure and start the debugger first."
msgstr "na Tangira &vendorShortName; i Itangira . "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Lookup SystemID"
msgstr "Sisitemu ya Hafi"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Please enter SystemID to find:"
msgstr "Injiza Kuri Gushaka : "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
msgid "Lookup PublicID"
msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Please enter PublicID to find:"
msgstr "Injiza Kuri Gushaka : "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Evalute Expression"
msgstr "Imvugo itariyo"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
msgid "XPath:"
msgstr "Inzira:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
#, fuzzy
msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
msgstr "Cyangwa "
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
".%1"
msgstr "Cyangwa . %1 "
#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Global Variables"
msgstr ""
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File"
msgstr "Idosiye nkomoko"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Line Number"
msgstr "Gushiraho ibaramirongo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "imvugo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a valid XPath expression"
msgstr "A Byemewe imvugo "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Result of evaluation will appear in message window"
msgstr "Bya Kugaragara in &Ubutumwa Idirishya "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Gushyira inomero ku mirongo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "# ni 0 %S , # Kyongewe Kuri i Itangira Inkingi "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr ": Moderi"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Source Files"
msgstr "Idosiye y'imvano:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent Line Number"
msgstr "Gushiraho ibaramirongo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
#: rc.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KXsldbg Configuration"
msgstr "Gutangiza Iboneza"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LibXSLT Parameters"
msgstr "Ibigenga"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter value:"
msgstr "Agaciro: : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prev"
msgstr "Byahawe imiterere mbere"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML data:"
msgstr "Ibyatanzwe : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XSL source:"
msgstr "Inkomoko : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
#: rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "catalogs"
msgstr "Ububiko bw'ibisobanuro"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
msgstr "Koresha Kuva: $ "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "novalid"
msgstr "Bitemewe"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "skip the DTD loading phase"
msgstr "Gusimbuka i Ifungura "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "html"
msgstr "HTML"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "i Iyinjiza Inyandiko ni ( ) Idosiye ( S ) "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "docbook"
msgstr "InyandikoGitabo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
#: rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the input document is SGML docbook"
msgstr "i Iyinjiza Inyandiko ni InyandikoGitabo "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "Kosora amakosa"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "dump the tree of the result instead"
msgstr "i &Igiti Bya i Igisubizo "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "noout"
msgstr "Gufunga"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
#: rc.cpp:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "do not dump the result"
msgstr "OYA i Igisubizo "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
#: rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "profile"
msgstr "Ibijyana"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
#: rc.cpp:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "print profiling information"
msgstr "&Shyira ku rupapuro... Ibisobanuro: "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "timing"
msgstr "Kugena igihe"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
#: rc.cpp:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "display the time used"
msgstr "Kugaragaza: i Igihe Byakoreshejwe "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
#: rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "nonet"
msgstr "ntacyo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
msgstr "Kuri Cyangwa KURI urusobe "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Aho bahagarara"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
#: rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Aho bahagarara in Urutonde Kuri Guhindura Cyangwa Gusiba "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
#: rc.cpp:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "IKIRANGA:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
#: rc.cpp:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Umubare : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
#: rc.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Kuri Kugaragaza Ububiko ya: Idosiye Izina: "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
#: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Izina: Cyangwa BIHUYE Izina: Kuri Kureba ya: "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Birenze Zero "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
#: rc.cpp:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
#: rc.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Aho bahagarara ikoresha "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Umwandiko "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "ongera/teranya Byose"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
#: rc.cpp:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Aho bahagarara ku Byose Inyandikorugero Byabonetse "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
#: rc.cpp:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Byose Aho bahagarara "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
#: rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Aho bahagarara ikoresha "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
"Aho bahagarara ikoresha Idosiye Izina: Na: Umurongo: Umubare Cyangwa A "
"Nyandiko-rugero Izina: "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
msgstr ""
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
#: rc.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr "i Umuvuduko Ku Gihinguranya Itangiza Bya i Ipaji y'imisusire . "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "qxsldbg Message"
msgstr "Ubutumwa bwa fagisi"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
#: rc.cpp:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TextLabel1"
msgstr "Akarango"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Entities"
msgstr ""
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
#: rc.cpp:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PublicID"
msgstr "Rusange"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
#: rc.cpp:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SystemID"
msgstr "Sisitemu"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Xsldbg Local Variables"
msgstr ""
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
#: rc.cpp:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template Context"
msgstr "Izina ry'inyandiko-rugero:"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
#: rc.cpp:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "imvugo : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
#: rc.cpp:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
#: rc.cpp:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "imvugo"
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
#: rc.cpp:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "i Ihitamo ya: Impinduragaciro "
#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
#: rc.cpp:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Izina: : "
#: xsldbgmain.cpp:51
#, fuzzy
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "A MukusanyaTDE Porogaramu ya: , "
#: xsldbgmain.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Start a shell"
msgstr "Gutangira A Igikonoshwa "
#: xsldbgmain.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Path to change into before loading files"
msgstr "Kuri Guhindura... Mbere Ifungura Idosiye "
#: xsldbgmain.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
msgstr "A Ikintu &Cyitwa: < Izina: > na Agaciro: < Agaciro: > Kuri "
#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
msgstr "Ururimi: Inyandikoporogaramu ; ya: Urugero: "
#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Save to a given file. See output command documentation"
msgstr "Kubika Kuri A Idosiye . Ibisohoka command Inyandiko "
#: xsldbgmain.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
msgstr "i Verisiyo Bya na Byakoreshejwe "
#: xsldbgmain.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show logs of what is happening"
msgstr "Bya ni "
#: xsldbgmain.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Display the time used"
msgstr "i Igihe Byakoreshejwe "
#: xsldbgmain.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Run the transformation 20 times"
msgstr "i Ihindurwa 20 Times "
#: xsldbgmain.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Dump the tree of the result instead"
msgstr "i &Igiti Bya i Igisubizo "
#: xsldbgmain.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Disable the DTD loading phase"
msgstr "i Ifungura "
#: xsldbgmain.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Disable the output of the result"
msgstr "i Ibisohoka Bya i Igisubizo "
#: xsldbgmain.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Increase the maximum depth"
msgstr "i Kinini Ubujyakuzimu "
#: xsldbgmain.cpp:73
#, fuzzy
msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "Iyinjiza Inyandiko ni ( ) Idosiye ( S ) "
#: xsldbgmain.cpp:77
#, fuzzy
msgid "The input document is SGML docbook"
msgstr "Iyinjiza Inyandiko ni InyandikoGitabo "
#: xsldbgmain.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
msgstr "i Cyangwa KURI urusobe "
#: xsldbgmain.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
msgstr "i Kuva: $ "
#: xsldbgmain.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Disable XInclude processing on document input"
msgstr "Inonosora ku Inyandiko Iyinjiza "
#: xsldbgmain.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Print profiling informations"
msgstr "Amakuru yereke irihisha:"
#: xsldbgmain.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
msgstr "OYA Gukoresha Ubwoko na &Shyira ku rupapuro... Birutwa Ibisobanuro: "
#: xsldbgmain.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
msgstr "na Koresha in i Ipaji y'imisusire "
#: xsldbgmain.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
msgstr "command Umurongo: Iyinjiza Nka in - 8 "
#: xsldbgmain.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use HTML output when generating search reports"
msgstr "Ibisohoka Ryari: Shakisha Raporo "
#: xsldbgmain.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr "Byose Ikosa Ubutumwa Kuri , Ikosa Ubutumwa Gyayo Kuri "
#: xsldbgmain.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
"complete"
msgstr "i Kikoresha Bya Itangiza Ryari: KIGEZWEHO Inonosora ni Byuzuye "
#: xsldbgmain.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
"%1 , %2 na %3 \n"
#: xsldbgmain.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
"%1 , %2 na %3 \n"
#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
#: xsldbgmain.cpp:130
msgid "Xsldbg"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr ": %1 command ni "