You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

151 lines
2.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kbstateapplet.po to
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Osman Yüksel"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "yuxel@sonsuzdongu.com"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Düzenleyici tuşlar"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Kilit Tuşları"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Fare Durumu"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX Durumu"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Klavye Durumu Uygulaması"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Simge boyutunu ayarla"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Kullanılabilir Boşluğu Doldur"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "AccessX Özelliklerini Yapılandır"
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Klavyeyi Yapılandır..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Fareyi Yapılandır..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Düzenleyici tuşların durumunu gösteren panel uygulaması."