You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kres_blogging.po

166 lines
3.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kres_blogging.po to Turkish
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
"journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt- Okunur"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Servis:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "Sunucu API:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "Blogger API"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "Drupal API"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "metaWeblog API"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "Taşınabilir Tip API"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Örnekler"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Başlk imleri:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Sınıflandırma imleri:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr "Bilinmeyen XML imi %1 alındı."
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Kullanıcı:"
#~ msgid "svrMgrView"
#~ msgstr "svrMgrView"
#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
#~ msgstr "Sunucu yanıtı yorumlanamadı"
#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
#~ msgstr "Geçersiz XML imi: %2:%3 konumunda %1"