You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po

95 lines
2.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of konqsidebar_news.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 16:17+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "تنظیمات RSS"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr ""
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "مشاهده‌گر خوراندن RSS"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr ""
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "ایده و نگه‌دارندۀ قبلی"
#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&پیکربندی Newsticker..."
#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&دربارۀ Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&گزارش اشکال..."
#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>اتصال به خدمت RSS ممکن نیست. لطفاً مطمئن شوید که برنامۀ "
"<strong>rssservice</strong> وجود دارد )معمولاً به عنوان جزئی از tdenetwork "
"توزیع شده(.</qt>"
#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "میلۀ جانبی Newsticker"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "در حال اتصال..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "خوراندنهای RSS"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "فهرست متون RSS"