You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
484 lines
20 KiB
484 lines
20 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kxkb;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manual de &kxkb;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>
|
|
<author
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Marcos</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Fouces Lago</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>mfouces@yahoo.es</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
><othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Santiago</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Fernández Sancho</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003</year>
|
|
<holder
|
|
>&Andriy.Rysin;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-02-16</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.5.2</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>&kxkb; permite cambiar el mapa de teclado a partir de la extensión xkb de X11.</para
|
|
></abstract
|
|
>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kxkb</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>teclado</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>mapa</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kxkb; es la aplicación estándar de &kde; para cambiar el mapa de teclado. Está basada en la extensión xkb de X11. &kxkb; incluye un indicador del mapa de teclado usado. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="usingthekxkb">
|
|
<title
|
|
>Uso de &kxkb;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
<title
|
|
>Primeros pasos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kxkb; se inicia automáticamente. Si existe más de un mapa definido, o si está activado <guilabel
|
|
>Mostrar el indicador para un sólo mapa</guilabel
|
|
>, permanecerá en la bandeja del sistema con 2 ó 3 letras que forman la abreviatura del nombre del mapa seleccionado.&kxkb; se inicia automáticamente. Si existe más de un mapa definido, o si está activado <guilabel
|
|
>Mostrar el indicador para un sólo mapa</guilabel
|
|
>, permanecerá en la bandeja del sistema con 2 ó 3 letras que forman la abreviatura del nombre del mapa seleccionado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando &kxkb; se está ejecutando podrá cambiar el mapa pulsando con el ratón sobre el icono de su bandeja del sistema o utilizando el acceso rápido del teclado. El acceso rápido de teclado o la pulsación del ratón cambiarán al siguiente mapa. También podrá pulsar con el &RMB; del ratón en el icono de &kxkb; y seleccionar el mapa de la lista.Cuando &kxkb; se está ejecutando podrá cambiar el mapa pulsando con el ratón sobre el icono de su bandeja del sistema o utilizando el acceso rápido del teclado. El acceso rápido de teclado o la pulsación del ratón cambiarán al siguiente mapa. También podrá pulsar con el &RMB; del ratón en el icono de &kxkb; y seleccionar el mapa de la lista.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pulsando con el &RMB; en el icono de &kxkb; puede iniciar su configuración seleccionando <guimenuitem
|
|
>Configurar...</guimenuitem
|
|
>, o abriendo el <application
|
|
>Centro de control</application
|
|
> y seleccionando Disposición del teclado. También puede iniciarlo tecleando <command
|
|
>kcmshell keyboard_layout</command
|
|
> en un terminal.Pulsando con el &RMB; en el icono de &kxkb; puede iniciar su configuración seleccionando <guimenuitem
|
|
>Configurar...</guimenuitem
|
|
>, o abriendo el <application
|
|
>Centro de control</application
|
|
> y seleccionando Disposición del teclado. También puede iniciarlo tecleando <command
|
|
>kcmshell keyboard_layout</command
|
|
> en un terminal.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuringkxkb">
|
|
<title
|
|
>Configurar &kxkb;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general-config">
|
|
<title
|
|
>Información general</title>
|
|
<para
|
|
>La configuración de &kxkb; está formada por dos pestañas: Distribución, Opciones de conmutado y opciones de Xkb, que son mutuamente excluyentes. La distribución del teclado que desea utilizar y sus opciones, La pestaña Opciones de conmutado define cuándo conmutar entre teclados y la pestaña Opciones de Xkb define los parámetros para la extensión Xkb en la que &kxkb; está basada. Las opciones de Xkb son propiedad de las X y no es posible gestionarlas de ninguna forma por &kxkb;, solo configurarlas. </para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>La configuración de &kxkb; no cambiará ningún archivo de configuración de XFree86 ni se sobreescribirá la configuración de la distribución del teclado para XFree86 si la opción <option
|
|
>Activar diseños de teclado</option
|
|
> está activada.La configuración de &kxkb; no cambiará ningún archivo de configuración de XFree86 ni se sobreescribirá la configuración de la distribución del teclado para XFree86 si la opción <option
|
|
>Activar diseños de teclado</option
|
|
> está activada. </para
|
|
></note>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Para hacer que su configuración de XFree86 funcione tiene que desactivar las opciones <option
|
|
>Activar diseños de teclado</option
|
|
> en la pestaña de diseño <emphasis
|
|
>y</emphasis
|
|
> <option
|
|
>Activar opciones de xkb</option
|
|
> en la configuración de la pestaña opciones Xkb (que tendrá el mismo efecto que desactivar <option
|
|
>Reiniciar opciones antiguas</option
|
|
> y no seleccionar ninguna opción de xkb).Para hacer que su configuración de XFree86 funcione tiene que desactivar las opciones <option
|
|
>Activar diseños de teclado</option
|
|
> en la pestaña de diseño <emphasis
|
|
>y</emphasis
|
|
> <option
|
|
>Activar opciones de xkb</option
|
|
> en la configuración de la pestaña opciones Xkb (que tendrá el mismo efecto que desactivar <option
|
|
>Reiniciar opciones antiguas</option
|
|
> y no seleccionar ninguna opción de xkb). </para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>&kxkb; puede configurar la mayor parte de sus acciones a través de la orden <command
|
|
>setxkbmap</command
|
|
>. Puede ver en la línea de órdenes cómo se ejecuta cada vez que selecciona una distribución, en la pestaña opciones de xkb, de su configuración de xkb.&kxkb; puede configurar la mayor parte de sus acciones a través de la orden <command
|
|
>setxkbmap</command
|
|
>. Puede ver en la línea de órdenes cómo se ejecuta cada vez que selecciona una distribución, en la pestaña opciones de xkb, de su configuración de xkb. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="layout-config">
|
|
<title
|
|
>Configuración del mapa</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La pestaña distribución</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>La pestaña distribución</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>En el diálogo de configuración del diseño la lista de los diseños disponibles aparecerá a su izquierda. Podrá seleccionar tantos diseños como desee utilizar y añadirlos (uno por uno) a la lista de diseños activos situada a la derecha. Podrá cambiar el orden en el que se activarán los diseños al utilizar los accesos rápidos o el botón del ratón. El primer diseño de la lista será el diseño predeterminado.En el diálogo de configuración del diseño la lista de los diseños disponibles aparecerá a su izquierda. Podrá seleccionar tantos diseños como desee utilizar y añadirlos (uno por uno) a la lista de diseños activos situada a la derecha. Podrá cambiar el orden en el que se activarán los diseños al utilizar los accesos rápidos o el botón del ratón. El primer diseño de la lista será el diseño predeterminado. </para>
|
|
<para
|
|
>Algunos diseños tienen diversas variantes. Las variante en el diseño suelen representar diferentes mapas de teclado para el mismo idioma. Por ejemplo, el diseño ucraniano puede tener 4 variantes: basic, winkeys (como en Windows), typewriter (como en las máquinas de escribir) y phonetic (cada letra ucraniana se convierte en una transliteración latina). Si su diseño es multi-variante puede seleccionar la variante en el desplegable bajo la lista de diseños activos.Algunos diseños tienen diversas variantes. Las variante en el diseño suelen representar diferentes mapas de teclado para el mismo idioma. Por ejemplo, el diseño ucraniano puede tener 4 variantes: basic, winkeys (como en Windows), typewriter (como en las máquinas de escribir) y phonetic (cada letra ucraniana se convierte en una transliteración latina). Si su diseño es multi-variante puede seleccionar la variante en el desplegable bajo la lista de diseños activos. </para>
|
|
<para
|
|
>La configuración del modelo de teclado es independiente del diseño de su teclado y se refiere al modelo de «hardware», es decir, la forma en que se ha fabricado su teclado. Los teclados modernos incluídos en su ordenador suelen tener dos teclas extras y están referenciados como modelos con «104 teclas», que es probablemente el que debería utilizar si desconoce el tipo de teclado que tiene.La configuración del modelo de teclado es independiente del diseño de su teclado y se refiere al modelo de «hardware», es decir, la forma en que se ha fabricado su teclado. Los teclados modernos incluídos en su ordenador suelen tener dos teclas extras y están referenciados como modelos con «104 teclas», que es probablemente el que debería utilizar si desconoce el tipo de teclado que tiene. </para>
|
|
<para
|
|
>También podrá seleccionar la política de cambios para su diseño de teclado. De forma predeterminada será <option
|
|
>Global</option
|
|
> para que todas las aplicaciones compartan el mismo diseño. <option
|
|
>Aplicación</option
|
|
> significa que cada aplicación tendrá su propio diseño de teclado mientras esté trabajando con ella y no influirá en las demás. <option
|
|
>Ventana</option
|
|
> hará que cada ventana tenga su propio diseño incluso aunque pertenezca al mismo programa.También podrá seleccionar la política de cambios para su diseño de teclado. De forma predeterminada será <option
|
|
>Global</option
|
|
> para que todas las aplicaciones compartan el mismo diseño. <option
|
|
>Aplicación</option
|
|
> significa que cada aplicación tendrá su propio diseño de teclado mientras esté trabajando con ella y no influirá en las demás. <option
|
|
>Ventana</option
|
|
> hará que cada ventana tenga su propio diseño incluso aunque pertenezca al mismo programa. </para>
|
|
<para
|
|
>Si solo tiene seleccionado un diseño activo, al iniciarse kxkb configura el teclado, pero el indicador no aparecerá. Si todavía desea que aparezca el indicador kxkb seleccione la opción <option
|
|
>Mostrar indicador para un único diseño</option
|
|
>.Si solo tiene seleccionado un diseño activo, al iniciarse kxkb configura el teclado, pero el indicador no aparecerá. Si todavía desea que aparezca el indicador kxkb seleccione la opción <option
|
|
>Mostrar indicador para un único diseño</option
|
|
>. </para>
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Si deja vacía la lista de diseños activos se desactivarán los diseños de teclado.Si deja vacía la lista de diseños activos se desactivarán los diseños de teclado. </para>
|
|
</note>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="switching-config">
|
|
<title
|
|
>Opciones de conmutado</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La pestaña Opciones de conmutado</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="switching.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>La pestaña Opciones de conmutado</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar indicador para la distribución simple</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra un icono en la bandeja del sistema cuando solo exista una distribución.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar bandera de país</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra la bandera del país en el fondo del nombre de la distribución en la bandeja del sistema.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Política de conmutación</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si selecciona <guilabel
|
|
>Aplicación</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Ventana</guilabel
|
|
> en la política de conmutado, el cambio en la distribución del teclado sólo afectará a la ventana o aplicación actual. <guilabel
|
|
>Global</guilabel
|
|
> tendrá efecto sobre la política de conmutado a nivel global, para todas las aplicaciones y ventanas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Conmutado pegajoso</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Si tiene más de dos distribuciones de teclado y marca <guilabel
|
|
>Activar conmutado pegajoso</guilabel
|
|
>, el conmutado con el acceso rápido de teclado o pulsar en el indicador kxkb se moverá a través de las distribuciones. Puede especificar el número de distribuciones sobre las que rotar en <guilabel
|
|
>Número de distribuciones a rotar</guilabel
|
|
>. No obstante podrá acceder a todas las distribuciones pulsando con el botón derecho en el indicador de &kxkb;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="xkboptions-config">
|
|
<title
|
|
>Opciones de configuración de XKB</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>La pestaña Xkb</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="xkb.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>La pestaña Xkb</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las opciones de configuración de Xkb le permiten seleccionar el comportamiento de su teclado. Estas opciones no se gestionan por parte de &kxkb; pero pueden ayudarle a afinar su teclado de acuerdo con sus necesidades. Puede configurar las opciones de la extensión Xkb en lugar de, o además de, especificarlas en el archivo de configuración X11. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="kxkbtroubleshooting">
|
|
<title
|
|
>Solución de problemas</title>
|
|
|
|
<sect1 id="troubles">
|
|
<title
|
|
>Problemas frecuentes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si cambia a algún diseño de teclado y no puede ver algunos caracteres de su diseño cuando teclea, compruebe su configuración local. ⪚ <filename
|
|
>~/.i18n</filename
|
|
> o <filename
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</filename
|
|
>, deben tener una codificación que contengan los caracteres de su diseño. Por ejemplo, para introducir símbolos ucranianos deberá tener la codificación KOI8-U, CP1251 o UTF-8. La última es una buena elección para la mayor parte de los idiomas si tiene este problema.Si cambia a algún diseño de teclado y no puede ver algunos caracteres de su diseño cuando teclea, compruebe su configuración local. ⪚ <filename
|
|
>~/.i18n</filename
|
|
> o <filename
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</filename
|
|
>, deben tener una codificación que contengan los caracteres de su diseño. Por ejemplo, para introducir símbolos ucranianos deberá tener la codificación KOI8-U, CP1251 o UTF-8. La última es una buena elección para la mayor parte de los idiomas si tiene este problema. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si kxkb no cambia con el acceso rápido de teclado cuando intenta cambiar a otro diseño pero sí cambia con el ratón significará que su distribución no contiene una tecla asignada a este acceso rápido.Si kxkb no cambia con el acceso rápido de teclado cuando intenta cambiar a otro diseño pero sí cambia con el ratón significará que su distribución no contiene una tecla asignada a este acceso rápido.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En XFree86 anterior a la versión 4.3.0 los diseños no latinos incluían un grupo latino y este grupo era el predeterminado al pulsar <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
>k</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> que producía siempre la combinación correcta. Desde la versión 4.3.0 de forma predeterminada todas las distribuciones contienen solo un grupo de diseños no latino que no funcionará aquí.En XFree86 anterior a la versión 4.3.0 los diseños no latinos incluían un grupo latino y este grupo era el predeterminado al pulsar <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
>k</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> que producía siempre la combinación correcta. Desde la versión 4.3.0 de forma predeterminada todas las distribuciones contienen solo un grupo de diseños no latino que no funcionará aquí.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Posibles soluciones:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Añada su diseño a las listas $nonlatin o $oldlayouts en <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
|
|
> o en el lugar en el que se sitúen la reglas xkb en su ordenador.Añada su diseño a las listas $nonlatin o $oldlayouts en <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
|
|
> o en el lugar en el que se sitúen la reglas xkb en su ordenador.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cambie el acceso rápido a algo neutral al idioma, ⪚ <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.Cambie el acceso rápido a algo neutral al idioma, ⪚ <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Active la opción para incluir el grupo «us» en su diseño (efectivamente, la misma solución que 1).Active la opción para incluir el grupo «us» en su diseño (efectivamente, la misma solución que 1).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="xkb-files">
|
|
<title
|
|
>Archivos y descripciones de diseño</title>
|
|
<sect1 id="xkb-files-and-layouts">
|
|
<title
|
|
>Archivos <application
|
|
>xkb</application
|
|
> y diseños</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todos los diseños de teclado disponibles se describen en <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
> (y <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
|
|
> desde XFree86 4.3.0), los diseños en si mismos se pueden encontrar en <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
|
|
> (o <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
> para XFree86 4.2.x y anterior). Tenga en cuenta que la ubicación de estos archivos puede diferir dependiendo de su sistema operativo y distribución.Todos los diseños de teclado disponibles se describen en <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
> (y <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
|
|
> desde XFree86 4.3.0), los diseños en si mismos se pueden encontrar en <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
|
|
> (o <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
> para XFree86 4.2.x y anterior). Tenga en cuenta que la ubicación de estos archivos puede diferir dependiendo de su sistema operativo y distribución.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ahora &kxkb; utiliza la extensión xkb en lugar de xmodmap, por tanto, para definir su propio diseño de teclado debe seleccionar uno de <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
> que sea lo más parecido al que desea (o <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
|
|
> para XFree86 4.3.0), déle un nombre que le guste y edítelo. A continuación añada el nombre a <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
> (para XFree86 4.3.0 o posterior sería una buena idea añadir también el nombre a <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml</filename
|
|
> - algunos paquetes ya lo utilizan, pero &kxkb; todavía no) kxkb lo elegirá al reiniciarse. Nota: debe ser root para editar estos archivos.Ahora &kxkb; utiliza la extensión xkb en lugar de xmodmap, por tanto, para definir su propio diseño de teclado debe seleccionar uno de <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
> que sea lo más parecido al que desea (o <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
|
|
> para XFree86 4.3.0), déle un nombre que le guste y edítelo. A continuación añada el nombre a <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
> (para XFree86 4.3.0 o posterior sería una buena idea añadir también el nombre a <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml</filename
|
|
> - algunos paquetes ya lo utilizan, pero &kxkb; todavía no) kxkb lo elegirá al reiniciarse. Nota: debe ser root para editar estos archivos.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
|
<title
|
|
>Créditos y licencias</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Actualmente, Andriy Rysin <email
|
|
>rysin@kde.org</email
|
|
> se encarga del desarrollo de &kxkb;. Varias personas ayudaron al desarrollo de <application
|
|
>kxkb</application
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Shaheed Haque <email
|
|
>srhaque@iee.org</email
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ilya Konstantinov <email
|
|
>kde-devel@future.galanet.net</email
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|