You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
216 lines
5.7 KiB
216 lines
5.7 KiB
# translation of kcmmedia.po to Norwegian Bokmål
|
|
# translation of kcmmedia.po to Norwegian bokmål
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
|
|
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Axel Bojer,Eskild Hustvedt"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "axelb@skolelinux.no"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "&Notifications"
|
|
msgstr "&Beskjed"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "&Avansert"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
msgstr "Lagringsmedium"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
|
msgstr "Lagringsmedium, kontrollpanelmodul"
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
msgstr "© 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Vedlikeholder"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
msgid "Help for the application design"
|
|
msgstr "HJelp med utseendet på programmet"
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
|
msgstr "FIKS MEG: Skriv meg …"
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:40
|
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
|
msgstr "HAL støttes ikke på dette systemet"
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:47
|
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
|
msgstr "Ingen støtte for periodisk CD-sjekk på dette systemet"
|
|
|
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
|
msgid "All Mime Types"
|
|
msgstr "Alle mimetyper"
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
msgstr "Skru på HAL-bakstykket"
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
|
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Velg dette hvis du vil ta i bruk støtten for maskinvare-laget "
|
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)"
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
msgstr "Skru på periodisk CD-sjekk"
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
|
msgstr "Velg dette for å skru på periodisk sjekk av CD-er"
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
msgstr "Start medier automatisk etter at de er montert"
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Velg dette hvis du vil starte programmer automatisk etter at en enhet er "
|
|
"montert."
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Medium types:"
|
|
msgstr "Medietyper"
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
|
|
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
|
|
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Her er en liste over de tilgjengelige mediene som kan overvåkes. Du kan "
|
|
"filtrere lista over handlinger som er tilgjengelige ved å velge et medium. Hvis "
|
|
"du vil se alle handlingene, velg «Alle mimetyper»."
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Legg til …"
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click here to add an action."
|
|
msgstr "Klikk her for å legge til en handling"
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
|
msgstr "Klikk her for å slette den valgte handlinga hvis det er mulig."
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Endre …"
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
|
msgstr "Klikk her for å endre på den valgte handlinga hvis det er mulig."
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
|
msgstr "&Velg som en automatisk handling"
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
|
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trykk her for å utføre denne handlinga automatisk hver gang det blir oppdaget "
|
|
"et medium av den valgte typen. (dette valget er ikke tilgjengelig hvis du har "
|
|
"valgt «alle mimetyper»)."
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
|
"buttons on your right."
|
|
msgstr ""
|
|
"Her er en liste over de handlingene som er tilgjengelige. Du kan endre dem ved "
|
|
"å bruke knappene på høyre side."
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Service"
|
|
msgstr "Endre tjeneste"
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 188
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Available &medium types:"
|
|
msgstr "Tilgjengelige &medietyper"
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Displa&y service for:"
|
|
msgstr "Vis &tjenester for:"
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|