|
|
# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Ukrainian
|
|
|
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:06-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:79
|
|
|
msgid "Insert File..."
|
|
|
msgstr "Вставити файл..."
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:88
|
|
|
msgid "Choose File to Insert"
|
|
|
msgstr "Виберіть файл для вставки"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:89
|
|
|
msgid "&Insert"
|
|
|
msgstr "&Вставити"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to load file:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не вдалося завантажити файл:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
|
|
|
msgid "Insert File Error"
|
|
|
msgstr "Помилка вставлення файла"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Файл <strong>%1</strong> - не існує або його не "
|
|
|
"вдається прочитати, операцію припинено."
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:134
|
|
|
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Не вдається відкрити файл <strong>%1</strong>, "
|
|
|
"операцію припинено."
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:157
|
|
|
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
|
|
|
msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> не має змісту."
|