You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po

378 lines
9.8 KiB

# translation of kcmtwindecoration to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmtwindecoration package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 01:51-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
msgstr "Utubuto"
#: buttons.cpp:611
#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr "%1 (Ntibibonetse)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Kongeraho cyangwa gukuramo buto z'umwanya-umutwe, gusa <i>kurura</i> ibigize "
"hagati y'ikigize gihari n'igaragazambere ry'umwanya-umutwe. Mu buryo bumwe, "
"kurura ibigize biri mu igaragaza ry'umwanya-umutwe kugira ubitunganye neza."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: buttons.cpp:784
msgid "Shade"
msgstr "Igicucu"
#: buttons.cpp:788
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Kugumisha Ibindi Hasi "
#: buttons.cpp:792
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Kugumisha Ibindi Hejuru "
#: buttons.cpp:796
msgid "Close"
msgstr ""
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: buttons.cpp:804
msgid "Minimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
#: buttons.cpp:808
msgid "Help"
msgstr ""
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ku Biro Byose"
#: buttons.cpp:816
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: buttons.cpp:820
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- Mutandukanya ---"
#: preview.cpp:48
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
"Nta garagazambere rihari.\n"
"Yenda cyane cyane hariya\n"
"hari ikibazo cyo gutangiza icyomeka."
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
msgstr "Idirishya rikora"
#: preview.cpp:330
msgid "Inactive Window"
msgstr "Idirishya Ridakora"
#: twindecoration.cpp:95
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Toranya itaka ry'idirishya. Iyi ni imboneko n'imiterere y'imbibi z'idirishya "
"n'igifashi cy'idirishya byombi."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
msgstr "Uburyo bw'Itaka"
#: twindecoration.cpp:110
msgid "B&order size:"
msgstr "Ingano z'urubibi: "
#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr "Koresha iyi lisiti yirambura mu guhindura ingano y'imbibi z'itaka."
#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Kwerekana indangamumaro ya buto y'idirishya"
#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Kubashisha aka kazuhitamo bizerekana indangamumaro ya buto y'idirishya. Niba "
"aka kazuhitamo kadakora, nta ndangamumaro ya buto y'idirishya izerekanwa."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Koresha imyanya ya buto y'umwanya-umutwe imenyerewe "
#: twindecoration.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Amagenamiterere nyayo ashobora kuboneka mu gafishi \"Buto\"; wamenya ko iri "
"hitamo ritaboneka ku misusire yose ubu."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
msgstr "Idirishya rikora"
#: twindecoration.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
msgstr "Idirishya Ridakora"
#: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
"will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
msgstr "&Itaka ry'Idirishya"
#: twindecoration.cpp:354
msgid "&Buttons"
msgstr "&Amabuto"
#: twindecoration.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Igicucu"
#: twindecoration.cpp:356
#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
msgstr "&Itaka ry'Idirishya"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
#: twindecoration.cpp:383
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Igice Igenzura ry'Itaka Dirishya"
#: twindecoration.cpp:385
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
#, fuzzy
msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2 "
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
msgstr "Bito"
#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: twindecoration.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Binini"
#: twindecoration.cpp:525
msgid "Very Large"
msgstr "Bigaye Cyane"
#: twindecoration.cpp:526
msgid "Huge"
msgstr "Binini"
#: twindecoration.cpp:527
msgid "Very Huge"
msgstr "&Binini Cyane"
#: twindecoration.cpp:528
msgid "Oversized"
msgstr "Bihawe ingero zirenze"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Idirishya Muyobozi Itaka</h1><p>Iki gice kikwemerera guhitamo imitako "
"y'urubibi rw'idirishya, kimwe n'imyanya ya buto y'umwanya-umutwe n'uburyo "
"bw'umutako bumenyerewe.</p>Guhitamo insanganyamatsiko y'umutako w'idirishya "
"kanda ku izina ryawo kandi ushyireho ihitamo ryawe ukanda buto \"Gushyiraho"
"\" hasi. Niba udasha gushyiramo ihitamo ryawe ushobora gukanda buto "
"\"Gutangiza bushya\" kugira wange impinduka yawe.<p> Ugena imiterere ya buri "
"nsanganyamatsiko mu gafishi \"Kugena imiterere [...]\". Hari amahitamo "
"atandukanye yihariye ya buri gihe.</p><p>In \"Uburyo Rusange (niba bibaho)\" "
"ushobora gukoresha agafishi \"Buto\" uhitamo akazu \"Gukoresha imyanya ya "
"buto y'umwanya-umutwe imenyerewe\". Mu gafishi ka \"Buto\" ushobora "
"guhindura imyanya ya buto uko ubishaka.</p>"