You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

401 lines
8.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of atlantikdesigner.po to Arabic
# translation of atlantikdesigner.po to
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:13+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "مصمم أتلانتيك(Atlantik)"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "مصمم لوحة لعب أتلانتيك(Atlantik)"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown جايسون كاتز بروان"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "المصصم الأساسي"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&تعديل معلومات لوحة اللعب..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&تعديل المجموعة"
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&إضافة ٤ مربعات"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "ا&زالة ٤ مربعات"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "أ&على"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "أ&سفل"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&يسار"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "ي&مين"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "تغيير الوضعية"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "وضعية جديدة"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "تعديلات غير محفوظة، هل تود الحغظ؟"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تعديلات غير محفوظة"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "بدون اسم"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "هذه اللوحة غير صالحة، ا يمكن فتحها."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "هناك وضعية %1 معينة في الملف"
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "اذهب إلى الوضعية %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "معدل لوحة لعب أتلانتيك (Atlantik)"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "محرر مجموعة"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "ألوان"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "الخلفية"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "الخلفية:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "الأسعار"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "سعر المنزل"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "السعر الدولي:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "تأجير ديناميكي"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "أضف قيمة الإيجار"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "الصلاحية:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "إضافة..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "إضافة مجموعة"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "أدخل اسم المجموعة الجديدة:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "المجموعة موجودة في القائمة"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "هذه الوضعية للإنطلاق"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "أرسل المال"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "شارع"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "بطاقات"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "موقف مجاني"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "اذهب إلى السجن"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "سجن"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "ضرائب معدلة"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "نسبة الضريبة: "
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "رصة &جديدة"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "بطاقات من"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "أضف رصة"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "أدخل اسم الرصة الجديدة:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "الاسم موجود في القائمة"
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "ادفع"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "ادفع لكل لاعب"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "اجمع"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "اجمع من كل لاعب"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "انتقال إلى"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "انتقال"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "الرجوع للوراء"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "بطاقة الخروج المجاني من السجن"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "انتقل إلى أقرب مرفق"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "انتقل إلى أقرب محطة قطارات"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "ادفع لكل منزل"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "ادفع مقابل كل فندق"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "حالة(حالات)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "إضافة بطاقة..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "إعادة تسمية"
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "خصائص إضافية"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "خصائص أقل"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "إضافة بطاقة"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "ضع اسم البطاقة الجديدة:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "تأجير بعدد المنازل"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "بلا:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "واحدة: "
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "اثنان:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "ثلاثة:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "أربعة:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "فندق:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "السعر:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "المجموعة:"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "معلومات لوحة اللعب"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "الإصدار:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "لون الخلفية:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&المؤلفون"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&شكرًا لـ "
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&إضافة إسم "
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&حذف اسم"