You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdelibs/cupsdconf.po

1670 lines
52 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of cupsdconf.po to
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2005, 2006, 2007.
# translation of cupsdconf.po to
# translation of cupsdconf.po to
# translation of cupsdconf.po to Northern Sami
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-čujuhus"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Divtte"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Hilggo"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Šládja:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Čujuhus:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Sádde"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Bokte"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Jeara"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Sáddejeaddji:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Vuostáiváldi:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Čájehančujuhus"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Čájeheapmi"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Čájehusheivehusat"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Geavat čájeheami"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Geavat implisihtta luohkáid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Čiega implisihtta miellahtuid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Geavat oanehaš namaid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "Geavat «sahtedohko» luohkáid"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Divtte, hilggo"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Hilggo, divtte"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " s"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Čájehanverrát:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Ohcangaskkadat:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Čájehanáigemearri:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Čájehančujuhusat:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Čájehanortnet:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Čájehanmolssaeavttut:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Ruohtas"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Buot čálánat"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Buot luohkát"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Čálihanbarggut"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Hálddašeapmi"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Luohkká"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Čálán"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Ruohtas"
#: cupsddialog.cpp:128
msgid "Short Help"
msgstr "Oanehaš veahkki"
#: cupsddialog.cpp:141
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS-bálvá heivehus"
#: cupsddialog.cpp:188
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Meattáhus vieččadettiin heivehusfiilla."
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
#: cupsddialog.cpp:323
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS-heivehusmeattáhus"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Dát heivehusreaidu ii dovdan muhtun molssaeavttuin. Eai dat guoskajuvvo, ja don "
"it sáhte rievdadit daid."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Amas molssaeavttut"
#: cupsddialog.cpp:219
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Ii gávdnan CUPS-bálvá mii lea jođus"
#: cupsddialog.cpp:228
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Ii sáhttán álggahit CUPS-bálvá ođđasit (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ii sáhttán viežžat CUPS-bálvvá heivehusfiilla. Arvideames dus eai leat "
"vuoigatvuođat dán barggu dahkat."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Siskkildas meattáhus: Ii sáhttán lohkat/čállit «%1»-fiilla."
#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Siskkildas meattáhus: «%1»-fiila lea guorus."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Heivehusfiila ii leat sáddejuvvon CUPS-bálvái. Deamona ii álggahuvo ođđasit."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ii sáhttán sáddet heivehusfiilla CUPS-bálvái. Arvideames dus eai leat "
"vuoigatvuođat dán barggu dahkat."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS-heivehus meattáhus"
#: cupsddialog.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Ii sáhttán čállit heivehusfiilla %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Máhpat"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Máhppaheivehusat"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Dáhtamáhppa:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Dokumeantamáhppa:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Fontabálggis:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Jearahanmáhppa:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Bálváprográmmat:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Bálváfiillat:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Gaskabottosaš fiillat:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Silli"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Sillenheivehusat"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Rájáhis"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Geavaheaddji:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Joavku:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP-čiehkárájus:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Sillenrádji:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Barggut"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Čálihanbargguid heivehusat"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Vurke bargohistorihka"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Vurke bargofiillaid"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Váldde bargguid automáhtalaččat eret"
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maks. barggut:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Maks. barggut juohke čálánis:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Maks. barggut juohke geavaheaddjis:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Fákta"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Fáktenheivehusat"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Dárkilis dihkken"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Dihkkendiehtu"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Oppalaš diehtu"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Váruhusat"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Meattáhusat"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Ii fákten"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Beassanfákta:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Meattáhusfákta:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Siidofákta:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Alimus fáktafiilasturrodat:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Fáktendássi:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Fierbmi"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Fierbmeheivehusat"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Doalat eallin"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Duppal"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Guossoheaddjenamma:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Doalat-eallin áigemearri:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Badjerádji:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Jearaldatsturrodaga badjerádji:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Klientaáigemearri:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Guldal dása:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Sihkarvuohta"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Sihkarvuohtaheivehusat"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Gáiddus ruohtasgeavaheaddji:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Vuogádatjoavku:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Krypterenduođaštus:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Krypterenčoavdda:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Čujuhusat:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Dát čujuhus lea jo meroštuvvon. Háliidatgo buhttet dan?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Bálvá"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Bálváheivehusat"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Divtte badjelgeahččamiid"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Juogustuvvon"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Suollemas"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Suollemas"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Hui suollemas"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Ii juogustuvvon"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Bálvánamma:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Bálváhálddašeaddji:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Standárda mearkaráidu:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Standárdgiella:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap-fiila:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap-formáhtta:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Bures boahtin CUPS-bálvá heivehanreaidui"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Bures boahtin"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Dát reaidu veahkeha du heivehit CUPS-čálihanvuogádaga bálvvá. Olamuttus "
"heivehusat leat hierarkalaččat ortnejuvvon. Gávnnat daid johtilit "
"muorračájeheamis dás gurutbealde. Juohkke molssaeavttus lea standárdárvu. Jos "
"háliidat ahte bálvá galgá dan geavahit merkes bovssa mii lea molssaeavttu "
"olgešbealde.</p> "
"<br> "
"<p>Oaččut oanehaš veahki jos coahkkalat «?»-boalu namahuslinnjás dahje boalu "
"mii gávdno vuollin dán lásežis.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Lasit …"
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Doaimmat …"
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standárdlistu"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Oktageardán"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Čoahkkáigeassu"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Geavaheaddji"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Vuogádat"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Álo"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Gáibiduvvon"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Jos gáibiduvvon"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Buot"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Vaikko makkár"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Resursa:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentiseren:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Luohkká:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Namat:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Krypteren:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Duđat:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL-ortnet:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL-čujuhusat:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Báiki"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Viečča heivehusfiilla"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS heivehusreaidu"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Geavat SSL-krypteren"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Verrát:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Guldal dása"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Rávttut"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bálvánamma (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Du bálvvá guossoheaddjinamma, nu go álmmuhuvvo máilbmái.\n"
#~ "Standárdan CUPS geavaha vuogádaga guossoheaddjinamma.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jos áiggut klienttaid standárdbálvá mearridit, geahča client.conf fiilla.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bálvá hálddašeaddji (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "E-boastačujuhus gosa sádde moaitámušaid ja váttisvuođaid.\n"
#~ "CUPS geavaha «root@hostname» standárdan.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Beassan logg (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Beassanloggfiila. Jos ii leat «/» fiilanama álggus\n"
#~ "de vuordejuvvo ahte lea gorolaččat ServerRoot:ii. Standárdan\\ das lea árvu: «/var/log/cups/access_log».</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sáhtát maiddái geavahit erenoamáš nama <b>syslog</b> vai olggosdahtát sáddejuvvojit syslog fiilii dahje duogášprográmmii.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dáhtamáhppa (DataDir)</b> <p>\n"
#~ "CUPS-dáhtafiillaid ruohtasmáhppa.\n"
#~ "Standárdan dás lea «usr/share/cups».<p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: usr/share/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Standárdmearkaráidu (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárdamearkaráidu mii geavahuvvo. Jos ii leat bidjon,\n"
#~ "de utf-8 lea standárdan. Fuomáš ahte HTML-fiillaid siste\n"
#~ "dát dáidá badjelgehččot …</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>:utf-8</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Standárdgiella (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárdgiella jos fierpmádatlogan ii mearrit dan.\n"
#~ "Jos ii leat mearriduvvon, de báikkálaš heivehus geavahuvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: en</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "gaskal\n"
#~ "<b>Dokumeantamáhppa (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>Fállojuvvon HTTP-dokumeanttaid ruohtasmáhppa. \n"
#~ "Standárdan lea sisakompilerejuvvon máhppa.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd:</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Meattáhuslogga (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Meattáhusloggenfiila. Jos ii leat «/» fiilanama álggus\n"
#~ "de vuordejuvvo ahte lea gorolaččat ServerRoot:ii. Standárdan\\ das lea árvu: «/var/log/cups/error_log».</p>\n"
#~ "Sáhtát maiddái geavahit erenoamáš nama <b>syslog</b> vai olggosdahtát sáddejuvvojit syslog-fiilii dahje -duogášprográmmii.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>omd</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgstr "<b>Fontabálggis (FontPath)</b><p>Máhppa gos buot fontafillat gávdnojit (dušše pstoraster geavaha dan dál). Standárdárvu lea «/usr/share/cups/fonts».</p> <p><i>Omd</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Fáktendássi (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>Mearrida man galle dieđut sáddejuvvojit ErrorLog-fiilii, ja sáhttá leat okta dáin:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i> Fákte visot</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i> Fákte measta visot</li>\n"
#~ "<li><i>info</i> Fákte buot jearahusaid ja dillerievdadusaid</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i> Fákte buot meattáhusaid ja váruhusaid.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i> Fákte dušše meattáhusaid</li>\n"
#~ "<li><i>none</i> Ale fákte maidege.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka:</i> info</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgstr "<b>Loggasturrodaga badjerádji (MaxLogSize)</b> <p> Mearrida loggenfiillaid sturrodaga badjeráji. Standárdan lea 1048576 (1MB).  Jos geavahat 0 de sáhttet fiillat šaddat vaikko man stuoris.</p> <p> <i>Omd</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Siidofákta (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>Siidofáktenfiila. Jus ii álgge «/»-mearkkain\n"
#~ "de dat lea gorolaččat ServerRoot:ain. \n"
#~ "Standárda lea «/var/log/cups/page_log»</p>\n"
#~ "<p>Sáhtát maid geavahit erenoamášnama\n"
#~ "<b>syslog</b> vai olggosdáhta sáddejuvvo\n"
#~ "syslog-fiilii dahje -duogášprográmmii </p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr "<b>Vurke bargohistorihka (PreserveJobHistory)</b> <p> Mearrit jos bargohistorihka vurkejuvvo maŋŋá go bargu lea geargan, gaskkalduvvon dahje bissehuvvon. Standárda lea Yes.</p> <p> <i>Omd</i>: Yes</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vurke bargofiillaid (PreserveJobFiles)</b> <p>\n"
#~ "Mearrit jos bargofiillat vurkejuvvojit vai eai go bargu lea geargan, gaskkalduvvon dahje bissehuvvon. Standárda lea No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Omd</i>: No</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Printcap-fiila (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Printcap-fiilla namma. Standárda lea guorus namma.\n"
#~ "Jos guođát dan guorusin de printcap-fiila ii rahkaduvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Omd</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jearahusmáhppa (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Máhppa gosa jearahuvvon čálihusat vurkejuvvojit\n"
#~ "Standárda lea /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>:: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gáiddus ruohtasgeavaheaddji (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p> \n"
#~ "Gáiddus geavaheaddji geas lea hálddašanvuoigatvuođat\n"
#~ "Standárda lea «remroot»</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: remroot</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bálváprográmmat (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Juohkinprográmmaid ruohtasmáhppa\n"
#~ "Standárda lea /usr/lib/cups dahje /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b> Bálváfiillat (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Juohkinprográmma ruohtasmáhppa\n"
#~ "Standárda lea /etc/cups</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>User (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b> Geavaheaddji (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Geavaheaddji gean namas bálvá vuodjejuvvo. Dábálaččat\n"
#~ "dát ferte leat <b>lp</b> muhto lea vejolaš heivehit vuogádaga\n"
#~ "eará geavaheaddji várás.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: Álgoálggus «root»-geavaheaddji bidjá bálvá johtui\n"
#~ "vai sáhttá doarjut standárda IPP, 631. Bálvá rievdada\n"
#~ "geavaheaddji go olgguldas prográmma vuodjejuvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: lp</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Joavku (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Joavku man namas bálvá vuodjejuvvo. Dábálaččat dat\n"
#~ "ferte leat <b>sys</b>, muhto lea vejolaš heivehit vuogádaga\n"
#~ "eará joavkku várás jos lea dárbu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>RIP gaskavuorká (RIPCache)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Man ollu muitu juohkke RIP geavaha go gaskaboddosaččat\n"
#~ "vurke bihttákárttaid. Árvu sáhttá leat reella nummir mas lea «k» (kilobyte),\n"
#~ "«m» (megabyte), «g» (gigabyte) dahje «t» (rávttut).\n"
#~ "(1 ráktu = 256 x 256 govvačuoggá). Standárda lea «8m» (8 megabyte)</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 8m</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Gaskaboddosaš fiillat (TempDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Máhppa gosa gaskaboddosaš fiillat vurkejuvvojit. Geavaheaddjis,\n"
#~ "mii namahuvui dás bajábealde, ferte leat čállinvuoigatvuođat dán\n"
#~ "máhppii. Standárda lea «/var/spool/cups/tmp>» dahje\n"
#~ "TMPDIR birasvariábela árvu.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Sillenrádji (FilterLimit)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárda rádji lea 0 (rájáhis).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 200</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Guldal dása (Port/Listen)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Verráhat dahje čujuhusat masa guldala. Standárdverrat lea 631 \n"
#~ "mii lea várrehuvvon Internet Printing Protocol:ii (IPP) ja mii\n"
#~ "geavahuvvo dáppe.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Dus sáhttá leat máŋga Port/Listen-linnját vai guldalat eanet\n"
#~ "go ovtta verráha dahje čujuhusa, dahje rádjet oktavuođa</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: Dađi bahábut, eanáš fierpmádatloganat eai doarjjo TLS dahje\n"
#~ "HTTP-ođasmahttimiid krypterema várás. Jus háliidat doarjut fierpmádat\n"
#~ "vuođđuduvvon krypteren, fertet árvideames guldalit 443 verráhii. («HTTPS»-verráhii)</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 631, mubalva:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
#~ "option. Default is on.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Doalat eallin (KeepAlive)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida jos «Doalat eallin»-oktavuohta doaibmá. Standárdan\n"
#~ "dat lea alde.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: Alde</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>«Doalat eallin» áigemearri (KeepAliveTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Man galle sekundda áddjána ovdal go «Doalat eallin»-oktavuohta\n"
#~ "jaddaduvvo. 60 sekundda lea standárda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 60</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klientaid badjerádji (MaxClients)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Stivre man galle klienttat sáhttet leat oktanaga\n"
#~ "Standárda lea 100</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 100</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jearahusaid badjerádji</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Rádje HTTP-jearahusaid ja čálihanfiillaid sturrodaga\n"
#~ "Jus bijat 0, de dát doaibma ii leat alde (standárda lea 0)</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 0</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klienttaid áigemearri (Timeouot</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida man guhkká ádjána ovdalgo jearahusat mannet áigemeari badjel.\n"
#~ "300 sekunda lea standárda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 300</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers. \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Geavat álmmuhusa (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida jus galgá <b>guldalit</b> čálándieđuide\n"
#~ "mat eará CUPS-bálvát álmmuhit.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Standárdan dát lea alde\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: Jus áiggut <b>álmmuhit</b> presentašuvnna dán\n"
#~ "CUPS-bálvás báikkáláš fierpmádahkii, de ferte meroštit\n"
#~ "gustojeaddji <i>BrowseAddress</i>-direktiivva.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: On</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
#~ "default.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Geavat oanehis namaid (BrowseShortNames)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida jos «oanehis» fierpmádatčálániin leat oanehis namat jos\n"
#~ "lea vejolaš, ovdamearka dihte «čálán» iige «čálán@bálvá».\n"
#~ "Dát lea alde álgoálggus.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: Juo</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhančujuhusat (BrowseAddress)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Merošta makkár álmmuhančujuhus geavahuvvo\n"
#~ "Standárdan dát sáddejuvvo buot aktiivvalaš lavttaide.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš: HP-UX 10.20 árrabut eai gieđahala dán álmmuhusa nu bures,\n"
#~ "jus dus ii leat fierpmádat mas lea A-, B-, C- dahje D-fierpmádatsilli\n"
#~ "(dat máksá ahte dat ii doarjjo CIDR.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
#~ "addresses:</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre><p>\n"
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
#~ "lookups on!</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Suova dahje easttat álmmuheami (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseAllow</u>: Merošta dan čujuhussilli mii oažžu geavahit álmmuheami.\n"
#~ "Standárdan buot čujuhusat ožžot dan bargat.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<u>BrowseDeny</u>: Merošta dan čujuhussilli mii ii oaččo geavahit álmmuheami.\n"
#~ "Standárdan ii oktage čujuhus easttaduvvvo.</p>\n"
#~ "<p>Sihke «BrowseAllow» ja «BrowseDeny̧» geavaha dán čállinvuogi čujuhusaid várás:\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<pre>\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "</pre> <p>\n"
#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
#~ "is 30 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Almmuhangaskkadat (BrowseInterval)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrida man dávjá juohke almmuhus sáddejuvvo.\n"
#~ "Standárda lea 30 sekundda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fuomáš ahte almmuhandieđut sáddejuvvo juohke háve\n"
#~ "go čálániid dilli rievdaduvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jos čálát 0 (nolla) deikke, de almmuhusat eai sáddejuvvo\n"
#~ "ja du čálánat eai oidno. Sáhtát lihkká oaidnit eará bálváid.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 30</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhanortnet (BroewseOrder)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Bidjá makkár ortnegis buohttalastá suova- dahje easttatálmmuheami</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: allow,deny</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Oza čálánlisttu (BrowsePoll)</b>\n"
#~ "<p> Oza čálániid namahuvvon bálvvás</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: mubalva:631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhanverrát (BrowsePort)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Verrát mii geavahuvvo álmmuheapmái. Standárda lea IPP-verrát.\n"
#~ "Jus rievdadat dan, de fertet dahkat dan buot eará bálvváin maid.\n"
#~ "Dušše okta BrowsePort geavahuvvo.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 631</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Sádde almmuhusaid viidáset (BrowseRelay)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Sádde almmuhanpáhkaid čujuhusas/fierpmádagas nubbái.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: Gáldočujuhus Ulbmilčujuhus</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
#~ "to 300 seconds.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Álmmuhangaskkaldat (BrowseTimeout)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Áigemearri (sekunddat) fierpmádatčálániid várás. Jos ii ođasmuvvo\n"
#~ "dán áigodagas, de čálán váldo eret čálánlisttus.\n"
#~ "Dát árvu ii berre leat unnitgo BrowseInterval-árvvuid.\n"
#~ "Standárda lea 300 sekundda.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: 300</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vuogádatjoavku (SystemGroup)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Joavkko namma mii addá hálddašanvuoigatvuođat.\n"
#~ "Standárda rievda operatiivavuogádagas nubbái, muhto lea okta dáin:\n"
#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> dahje<b>root</b></p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>:sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Krypterenduođaštus (ServerCertificate)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fiila mas lea bálvvá duođaštus.\n"
#~ "Standárda lea «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Krypterenčoavdda (ServerKey)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Fiila mas lea bálvvá krypterenčoavdda.\n"
#~ "Standárda lea «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>Ovdamearka</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization to use:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
#~ "localhost interface.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Autentiseren (AuthType)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Autentiserenvuogi mii geavahuvvo:<p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>None</i> ale geavat autentiserema.</li>\n"
#~ "<li><i>Basic</i> geavat HTTP Basic autentiserenvuogi.</li>\n"
#~ "<li><i>Digest</i> geavat HTTP Digest autentiserenvuogi.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Fuomáš: Báikkálaš duođaštusautentiseren dáidá <i>Basic-</i>\n"
#~ "dahje<i>Digest-</i> klienttain go váldá oktavuođá localhost-lavtta\n"
#~ "bokte.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Luohkká (AuthClass)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Autoriserenluohkká. Dán rádjái dorjojuvvo dušše <i>Anonymous</i>,\n"
#~ "<i>User</i>, <i>System</i> (gusto geavaheaddji mii gullá SystemGroup:ii)\n"
#~ "ja <i>Group</i> (gusto geavaheaddji mii gullá meroštuvvon joavkui).</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
#~ "comma separated list.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Geavaheaddji- ja joavkonamat mat ožžot dán resurssa geavahit.\n"
#~ "Formáhtta lea ceahkisearohuvvon listu.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b> Autentiserenjoavkku namma (AuthGroupName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Joavkonama mii geavahuvvo <i>Group</i>-autentiseremis.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ACL-ortnet (Order)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Divtte/Hilggo-hálddašanortnet.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Possible values:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Krypteren (Encryption)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Mearrit jos krypteren geavahuvvo vai ii. Lea gitta das jos OpenSSL-\n"
#~ "bibliotehka lea leŋkejuvvon CUPS-bibliotehkii ja CUPS-juohkejeaddjái.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Vejolaš árvvut:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>Always</i>       Álo geavat krypteren (SSL)</li>\n"
#~ "<li><i>Never</i>        Ale goassege geavat krypteren</li>\n"
#~ "<li><i>Required</i>     Geavat krypterenođasmahttin TSL bokte</li>\n"
#~ "<li><i>IfRequested</i>  Geavat krypteren jos bálvá gáibida dan</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "Standárdárvu lea «IfRequested».</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access permissions</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Beassanvuoigatvuođat</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Juohke máhpá beassánvuoigatvuođat maid juohkejeaddji bálvala.\n"
#~ "Bálgát leat goralaččat DocumentRoot-árvui</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
#~ "Default is No.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Automáhtalaččat sihko geargan bargguid(AutoPurgeJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Automáhtalaččat sihko geargan bargguid mat eai dárbbášuvvo earrogieđahallamii.\n"
#~ "Standárda lea No.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Bargguid badjerádji (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Man galle barggut eanemus sáhttet leat muittus (aktiivalačča ja geargan).\n"
#~ "Standárda lea 0 (rájehis)</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Verrát</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Verrát masa CUPS-duogášprográmma guldala. Standárda lea 631.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Čujuhus</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Čujuhus masa CUPS-duogášprográmma guldala. Divtte dán lea guorus dahje geavat\n"
#~ "nástti (*) meroštallat verrátárvvu olles vuollenehtii.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Merke dán bovssa jos háliidat geavahit SSL krypteren dáinna čujuhusain/verráhiin.\n"
#~ "</p>\n"