You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po

220 lines
5.9 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "TDE digitális notesz"
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) George Staikos, 2003."
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Új notesz"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Adja meg az új notesz nevét:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Engedélyezés mindig"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "Tiltás mindig"
#: konfigurator.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "TDE beállítómodul a digitális notesz kezeléséhez."
#: konfigurator.cpp:319
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "A digitális notesz beállításai"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "A &digitális notesz használatának engedélyezése"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>A noteszkezelő alrendszer jelszavak kényelmes, de biztonságos módon "
"történő eltárolására szolgál. Ezzel az opcióval lehet engedélyezni az "
"alrendszer használatát.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "A notesz bezárása"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Érdemes bezárni azokat a noteszeket, amelyeket már egyik alkalmazás sem "
"használ, nehogy valaki illetéktelenül megtekinthesse vagy felhasználhassa a "
"bennük levő adatokat."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Bezárás ennyi inaktivitás után:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>A notesz bezárása megadott időtartamú inaktivitás után</b><br>A notesz "
"bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a tartalmához."
"</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Bezárás a képernyővédő indításakor"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>A képernyővédő elindulásakor automatikusan záródjon be a notesz.</"
"b><br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból "
"hozzáférni a tartalmához.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Bezárás, ha nem használja már egy alkalmazás sem"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>A notesz záródjon be, ha azt azt használó alkalmazások mind bezárultak."
"</b><br>A noteszek csak akkor záródnak be, ha az azt használó alkalmazások "
"már bezárultak.<br>A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet "
"újból hozzáférni a tartalmához.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Automatikus noteszválasztás"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Az alapértelmezett notesz kiválasztása:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Külön notesz a helyi jelszavaknak:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Új..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Noteszkezelő"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "A noteszkezelő elérhető legyen a paneltálcából"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "A paneltálca ikon elrejtése az utolsó nyitott notesz bezárásakor"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Hozzáférési jogosultságok"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr ""
"Jelenjen meg &figyelmeztető üzenet, ha egy alkalmazás korábban megnyitott "
"noteszhez fordul"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Notesz"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Házirend"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "A no&teszkezelő elindítása"