You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

184 lines
4.2 KiB

# translation of kmousetool.po to
# translation of kmousetool.po to
# translation of kmousetool.po to Finnish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Liikkumisajan pitää olla vähemmän tai yhtä paljon kuin viipymisajan."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "Virheellinen arvo"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "&Pysäytä"
#: kmousetool.cpp:490 kmousetool.cpp:613 kmousetool.cpp:636 kmousetoolui.ui:337
#, no-c-format
msgid "&Start"
msgstr ""
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Aktiivisessa moduulissa on tallentamattomia muutoksia. <br> Haluatko ottaa "
"muutokset käyttöön ennen asetusikkunan sulkemista vai peruuttaa muutokset?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Suljetaan asetusikkunaa"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Aktiivisessa moduulissa on tallentamattomia muutoksia. <br> Haluatko ottaa "
"muutokset käyttöön ennen KMousetool-ohjelman sulkemista vai peruuttaa "
"muutokset?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Sammutetaan KMousetoolia"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&KMouseToolin asetukset..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "KMousetoolin &käyttöohje"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&Tietoja KMouseToolista"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "Käytettävyysparannuksia"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Ve&toaika (1/10s):"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Vähimmäisliikutus:"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Näytä viivat"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "&Viipymisaika (1/10s):"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Älykäs vetämi&nen"
#: kmousetoolui.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Defaults"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Nollaa"
#: kmousetoolui.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "&Käynnistä TDE:n käynnistyksessä"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "&Kuuluva napsautus"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool ajetaan taustalla suljettuasi tämän ikkunan. Vaihtaaksesi "
"asetuksia, käynnistä KMouseTool uudestaan tai käytä ilmoitusalueen kuvaketta."
#: kmousetoolui.ui:355
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:380
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:388
#, no-c-format
msgid "&Quit"
msgstr ""