You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
277 lines
6.1 KiB
277 lines
6.1 KiB
# translation of ksmserver.po to Finnish
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2007.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:24+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luotettava TDE:n istunnonhallintaohjelma, joka käyttää standardia X11R6-\n"
|
|
"istunnonhallintaprotokollaa (XSMP)."
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
msgstr "Palauttaa tallennetun käyttäjän istunnon, jos mahdollista"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
"participating in the session. Default is 'twin'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistää 'wm':n jos mitään ikkunoinnin hallintaohjelmaa ei ole \n"
|
|
"mukana istunnossa. Oletus on 'twin'"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
msgstr "Salli myös etäyhteydet"
|
|
|
|
#: main.cpp:183
|
|
msgid "The TDE Session Manager"
|
|
msgstr "TDE:n istunnonhallinta"
|
|
|
|
#: main.cpp:187
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:272
|
|
msgid "Notifying applications of logout request..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
|
|
msgid "Skip Notification (%1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:510
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:513
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:520
|
|
msgid "Ignore and Resume Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:528
|
|
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:531
|
|
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:541
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:544
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:634
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
msgstr "Uloskirjautumisen keskeytti '%1'"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logout canceled by user"
|
|
msgstr "Uloskirjautumisen keskeytti '%1'"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:699
|
|
msgid "Forcing interacting application termination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:749
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:779
|
|
msgid "Synchronizing remote folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
|
|
msgid "Saving your settings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
|
|
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
|
|
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:920
|
|
msgid "Terminating services..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:730
|
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
|
msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä \"%1\""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:755
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:786
|
|
msgid "&End Current Session"
|
|
msgstr "&Lopeta istunto"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:787
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<h3>End Current Session</h3>"
|
|
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:885
|
|
msgid "&Freeze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:897
|
|
msgid "&Suspend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:909
|
|
msgid "&Hibernate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:927
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart"
|
|
msgstr "&Käynnistä tietokone uudelleen"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027
|
|
msgid ""
|
|
"_: current option in boot loader\n"
|
|
" (current)"
|
|
msgstr " (nykyinen)"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Turn Off"
|
|
msgstr "&Sammuta tietokone"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:992
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
msgstr "&Sammuta tietokone"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:993
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
|
|
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1004
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
msgstr "&Käynnistä tietokone uudelleen"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1005
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<h3>Restart Computer</h3>"
|
|
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
|
|
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
|
|
"options what to boot</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Freeze Computer"
|
|
msgstr "&Käynnistä tietokone uudelleen"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Suspend Computer"
|
|
msgstr "&Sammuta tietokone"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hibernate Computer"
|
|
msgstr "&Käynnistä tietokone uudelleen"
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1283
|
|
msgid "Skip Notification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1284
|
|
msgid "Abort Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1339
|
|
msgid "Would you like to turn off your computer?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1340
|
|
msgid ""
|
|
"This computer will turn off automatically\n"
|
|
"after %1 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1346
|
|
msgid "Would you like to reboot your computer?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1348
|
|
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1349
|
|
msgid ""
|
|
"This computer will reboot automatically\n"
|
|
"after %1 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1353
|
|
msgid "Would you like to end your current session?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1354
|
|
msgid ""
|
|
"This session will end\n"
|
|
"after %1 seconds automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: startupdlg.cpp:78
|
|
msgid "Loading your settings"
|
|
msgstr ""
|