You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
105 lines
2.8 KiB
105 lines
2.8 KiB
# Translation of kcmnotify.po to Esperanto
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 22:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
|
|
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
|
|
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
|
|
"visual or audible alert.</ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Sistematentigoj</h1> TDE permesas detale difini, kiel vi estos "
|
|
"atentigata pri certaj okazaĵoj. Ekzistas diversaj eblecoj pri la atentigo:"
|
|
"<ul><li>Tiel kiel la aplikaĵo origine estas konstruita.<li>Per pepo aŭ alia "
|
|
"sonoro.<li>Per dialogo kun aldonaj informoj.<li>Per skribado de la okazaĵo "
|
|
"al protokoldosiero sen kroma videbla aŭ aŭdebla atentigo.</ul>"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:69
|
|
msgid "Event source:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knotify.cpp:88
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KAtentigo"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:89
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
msgstr "Panelmodulo por agordi sistematentigojn"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:92
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
msgstr "Origina realigo"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:220
|
|
msgid "Player Settings"
|
|
msgstr "Agordo de ludanto"
|
|
|
|
#: playersettings.ui:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
|
|
msgstr "Agordo de ludanto"
|
|
|
|
#: playersettings.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&No audio output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playersettings.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
msgstr "&Uzi eksteran ludilon"
|
|
|
|
#: playersettings.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playersettings.ui:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playersettings.ui:190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
msgstr "&Laŭteco: "
|
|
|
|
#: playersettings.ui:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the &TDE sound system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playersettings.ui:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Player:"
|
|
msgstr ""
|