|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&ksysv;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdeadmin">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>El manual de &ksysv;</title>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Peter</firstname> <surname>Putzer</surname> <affiliation> <address><email>putzer@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<date>2001-03-21</date>
|
|
|
<releaseinfo>1.03.06</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>1998</year>
|
|
|
<year>2000</year>
|
|
|
<year>2001</year>
|
|
|
<holder>Peter Putzer</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&ksysv; és un editor gràfic per a la configuració d'inici de la màquina, a l'estil de SysV.</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>KSysV</keyword>
|
|
|
<keyword>Nivell d'execució</keyword>
|
|
|
<keyword>Editor del nivell d'execució</keyword>
|
|
|
<keyword>Procés d'inici "System V"</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="Introduction">
|
|
|
<title>Introducció</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Benvingut a l'editor del procés d'inici "System V", habitualment conegut (i anomenat d'ara en endavant) com a &ksysv;. Aquesta secció introdueix uns quants conceptes i explica el que podeu fer amb &ksysv;. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="what-is-sysv-init">
|
|
|
<title>Un breu descripció del procés d'inici "System V"</title>
|
|
|
|
|
|
<para>La següent explicació està <quote>agafada</quote> del <application>tksysv</application> (una font d'inspiració per a &ksysv;): </para>
|
|
|
|
|
|
<para>El procés d'inici "System V" s'està convertint ràpidament en l'estàndard dins del mon &Linux; per a controlar l'inici dels programes en temps d'arrencada -quan s'engega l'ordinador-. Això es deu a que és més fàcil d'usar i molt més potent i flexible que el tradicional procés d'inici <acronym>BSD</acronym>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Be. No desitjo entrar en la historia (bàsicament perquè no la conec :-). </para>
|
|
|
|
|
|
<para>El binari "init" està localitzat en <filename class="directory">/sbin</filename> i no en <filename class="directory">/etc</filename>. Això és important atès que un podria provar l'actualització d'una màquina a un procés d'inici "System V" sense reinstal·lar i reformatar. El nucli &Linux; primer cerca "init" en <filename class="directory">/etc</filename>, pel que us haureu d'assegurar d'esborrar el vostre "init" antic d'allí, si es que hi era. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>El procés d'inici "SysV" difereix del procés d'inici <acronym>BSD</acronym> en que els fitxers de configuració són en una subcarpeta de <filename class="directory"> /etc</filename> en comptes de residir en <filename class="directory">/etc</filename>. Aquesta carpeta s'anomena <filename class="directory">rc.d</filename>. És a on trobareu el fitxer <filename>rc.sysinit</filename> i les següents carpetes: </para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">init.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc0.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc1.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc2.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc3.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc4.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc5.d/</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<filename class="directory">rc6.d</filename>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para><filename class="directory">init.d</filename> conté un conjunt d'scripts. Bàsicament, us caldrà un script per a cada servei que s'hagi d'iniciar en temps d'arrencada o be a l'entrar en un altre nivell d'execució. Els serveis inclouen coses com xarxes, <acronym>NFS</acronym>, &Sendmail;, httpd, &etc; Els serveis no inclouen coses com <command>setserial</command> que tan sols s'hauria d'executar una sola vegada i sortir. Coses com aquesta s'haurien d'incloure en el fitxer <filename>rc.local</filename>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para><filename>rc.local</filename> hauria d'estar en <filename class="directory">/etc/rc.d</filename>, si es que el voleu tenir. Molts sistemes n'inclouen un fins i tot quan no es que faci gaire. També podeu incloure un fitxer <filename>rc.serial</filename> en <filename class="directory">/etc/rc.d</filename> si us cal realitzar accions específiques en els pots sèrie en temps d'arrencada. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>La cadena d'esdeveniments és la següent: </para>
|
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>El nucli cerca "init" en diversos llocs i executa el primer que troba. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>"init" executa <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><filename>rc.sysinit</filename> realitza un grapat de coses necessàries i tot seguit executa <filename>rc.serial</filename> (si existeix) </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>"init" executa <filename>rc.local</filename> </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>"init" executa tots els scripts per al nivell d'execució per omissió </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>El nivell d'execució per omissió es decideix en el fitxer <filename>/etc/inittab</filename>. Hauria de tenir una línia gairebé al començament que digui: </para>
|
|
|
|
|
|
<screen>id:3:initdefault:</screen>
|
|
|
|
|
|
<para>A partir d'aquí, hauríeu de mirar en la segona columna i veure que el nivell d'execució per omissió és el 3, com sol ser el cas per a la majoria de sistemes. Si desitgeu canviar-lo, podeu editar <filename>/etc/inittab</filename> a ma i canviar el 3. Tingueu molta cura en manipular inittab. Si el modifiqueu incorrectament, podríeu solucionar-ho tornant a iniciar la màquina i fent: </para>
|
|
|
|
|
|
<screen><computeroutput>LILO boot:</computeroutput> <userinput>linux single</userinput></screen>
|
|
|
|
|
|
<para>Això us <emphasis>hauria</emphasis> de permetre arrencar en mode usuari únic, de manera que pugueu arranjar el problema. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ara. Com s'executen els scripts adequats? Si executeu <userinput><command>ls</command> <option>-l</option></userinput> en la carpeta <filename class="directory">rc3.d</filename>, podreu veure quelcom a això: </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screen>lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S10network -> ../init.d/network
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 16 13:11 S30syslog -> ../init.d/syslog
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:32 S40cron -> ../init.d/cron
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 14 13:11 S50inet -> ../init.d/inet
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 13 13:11 S60nfs -> ../init.d/nfs
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 15 13:11 S70nfsfs -> ../init.d/nfsfs
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S75keytable -> ../init.d/keytable
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 23 13:11 S80sendmail -> ../init.d/sendmail.init
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 18 13:11 S90lpd -> ../init.d/lpd.init
|
|
|
lrwxrwxrwx 1 root root 11 13:11 S99local -> ../rc.local</screen>
|
|
|
|
|
|
<para>Adoneu-vos que no hi ha fitxers reals en la carpeta. Tots són enllaços d'scripts en la carpeta <filename class="directory">init.d</filename>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Els enllaços també tenen una <literal>S</literal> i un número al començament. Aquesta <literal>S</literal> vol dir iniciar aquest script en particular i una <literal>K</literal> vol dir aturar-lo. El número tan sols serveix a efectes d'ordre. "Init" iniciarà tots els serveis emprant dita numeració. Podeu duplicar números, però això tan sols us generarà confusió. Tan sols us cal emprar un número de dos dígits, junt amb una <literal>S</literal> o <literal>K</literal> majúscula per iniciar o aturar els serveis que us calguin. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Como iniciar o aturar serveis? Fàcil. Cadascun dels scripts ha estat escrit per acceptar un argument que pot ser <option>start</option> i <option>stop</option>. Els podeu executar manualment amb un comandament com: </para>
|
|
|
|
|
|
<screen><userinput><command>/etc/rc.d/init.d/httpd.init</command> <option>stop</option></userinput></screen>
|
|
|
|
|
|
<para>Per aturar el servidor httpd. "Init" tan sols llegeix el nom i si te una <literal>K</literal>, crida a l'script amb l'argument <option>stop</option>. Si te una <option>S</option> el cridarà amb l'argument <option>start</option>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="why-all-the-runlevels">
|
|
|
<title>Perquè tots aquests nivells d'execució?</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Algunes persones desitgen una manera fàcil per a configurar les màquines per a ser multi-propòsit. Jo podria desitjar un nivell d'execució de <quote>servidor</quote> que tan sols executi httpd, sendmail, la xarxa, &etc; Després, podria tenir un nivell d'execució d'<quote>usuari</quote> que executi el <application>tdm</application>, la xarxa, &etc; </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
|
|
<title>Principals característiques de la pantalla</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Aquí aprendreu a usar &ksysv;, el qual no hauria de resultar difícil atès que ha estat dissenyat per a ser el més amigable possible. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="mouse">
|
|
|
<title>Ratolí</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Usant &ksysv; amb un ratolí o qualsevol altre dispositiu apuntador es fàcil: tan sols arrossegueu una entrada des de l'àrea <guilabel>Serveis disponibles</guilabel> cap a qualsevol dels sis nivells d'execució per a poder-lo iniciar (o respectivament, aturar) en dit nivell. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>També podeu moure scripts entre nivells d'execució, o canviar la posició a dins d'un cert nivell d'execució, simplement arrossegant-lo cap allí. Al fer-ho així l'esborrareu del seu nivell d'execució original (o posició). Això no succeirà si arrossegueu una entrada des de l'àrea de <guilabel>Serveis disponibles</guilabel>. </para>
|
|
|
|
|
|
<note>
|
|
|
<para>Les entrades es mouen quan les arrossegueu cap una nova àrea. Per a copiar un servei a un nivell d'execució diferent, us caldrà seleccionar <guimenuitem>Copia</guimenuitem> des del menú <guimenu>Edita</guimenu> o be en el menú de context i <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> en el nivell d'execució de destí. </para>
|
|
|
</note>
|
|
|
|
|
|
<para>A vegades el <quote>número d'ordenació</quote> d'una entrada no es pot calcular. En aquest cas caldrà editar els números de les entrades del voltant abans de tornar a intentar inserir-hi el servei. </para>
|
|
|
|
|
|
<note>
|
|
|
<para>Els números d'ordre han d'entrar en el rang des de 00 fins a 99, però no poden ser majors. </para>
|
|
|
</note>
|
|
|
|
|
|
<para>Podeu esborrar entrades arrossegant-les cap l'àrea <guiicon>Paperera</guiicon> (simbolitzada per una icona semblant a una paperera). </para>
|
|
|
|
|
|
<warning>
|
|
|
<para>De moment <emphasis>no</emphasis> hi ha manera de recuperar entrades arrossegades a la <guiicon>Paperera</guiicon>... serà millor que tingueu cura del que feu! </para>
|
|
|
</warning>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="keyboard">
|
|
|
<title>Teclat</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Podeu usar la tecla 	 per a canviar el focus entre diferents plafons (<guilabel>Serveis disponibles</guilabel>, <guilabel>Nivell d'execució 1 Engega</guilabel>, <guilabel>Nivell d'execució 1 Atura</guilabel>, &etc;) i les tecles de cursor per a moure la selecció amunt i avall. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Per a moure una entrada a un nivell diferent, feu un <guimenuitem>Talla</guimenuitem> cap al portapapers (emprant <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo> i un <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> en el nivell de destí (amb <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo>). </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Per a canviar manualment el número el l'ordre o el nom d'una entrada, premeu &Intro; per obrir el diàleg de propietats. Useu el 	 per a canviar entre els diferents camps. Tanqueu el diàleg prement &Intro; per acceptar les modificacions, o premeu &Esc; per a cancel·lar els canvis. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="the-menu-entries">
|
|
|
<title>Entrades del menú</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Una descripció, una a una, del menú de &ksysv;. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>A causa del perill de pèrdua de dades, totes les entrades que es troben sota el menú <guimenu>Fitxer</guimenu> demanen confirmació abans de realitzar la seva tasca. </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Reverteix la configuració...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Oblida els canvis que heu fet i torna a la última configuració desada. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Obre...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Obre una configuració desada anteriorment.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa la configuració</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Fa que els vostres canvis siguin permanents.</action> Al desar no es generen fitxers de còpia de seguretat, pel que ho haureu d'emprar amb molta cura. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa com...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Desa una còpia de la vostra nova configuració.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa la bitàcola...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Desa un registre</action> <!-- FIXME: find out what the log is of. Assume -->
|
|
|
<!-- changes made, but best check -->
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix la bitàcola...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Imprimeix una còpia de la bitàcola.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Surt</action> de &ksysv;. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desfés</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Desfà els últims canvis sense desar.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; &Maj; <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Refés</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Torna a efectuar l'últim canvi desfet prèviament.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Talla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Talla el servei actualment seleccionat actual en el portapapers.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Copia l'entrada seleccionada al portapapers, sense treure-la de la seva posició original.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Enganxa el contingut del portapapers en la posició actual del cursor.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Propietats</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Obre el diàleg de propietats per a l'ítem seleccionat.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>El menú <guimenu>Eines</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Engega el servei...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Inicia el servei seleccionat</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Atura el servei...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Atura el servei seleccionat</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Reengega el servei...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Torna a engegar el servei seleccionat.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Edita el servei...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Edita el servei seleccionat</action><!-- FIXME: Add some more "meat" to
|
|
|
-->
|
|
|
<!-- this one! -->
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra d'eines</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Mostra/oculta la barra d'eines.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra d'estat</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Mostra/oculta la barra d'estat.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la bitàcola</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Mostra/oculta la finestra de la bitàcola</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Desa l'arranjament</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Desa les vostres opcions actuals.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Personalitza les associacions de tecles per omissió.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>Personalitza la barra d'eines.</action>
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura Editor per a Init SysV...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Personalitza el comportament</action> de &ksysv; </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>El menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="Configuration">
|
|
|
<title>Configuració</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Totes les opcions seran desades en <filename>$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/ksysvrc</filename>. Els valors per omissió s'agafaran del fitxer global (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/ksysvrc</filename>), si està disponible, o be serà generat pel &ksysv;. Els canvis dels valors per omissió estan desats en el vostre fitxer local <filename>ksysvrc</filename>. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="recognized-sections">
|
|
|
<title>Seccions reconegudes</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Seccions reconegudes i tecles amb els seus valors per omissió. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>[Path Settings]</title>
|
|
|
|
|
|
<segmentedlist>
|
|
|
<segtitle>Paraula clau</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Per omissió</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Descripció</segtitle>
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>ScriptPath</seg>
|
|
|
<seg><filename class="directory">/etc/rc.d/init.d</filename></seg>
|
|
|
<seg>Ruta cap als scripts emprats per engegar i aturar serveis.</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>RunlevelPath</seg>
|
|
|
<seg><filename class="directory">/etc/rc.d</filename></seg>
|
|
|
<seg>Ruta cap a les subcarpetes dels nivells d'execució.</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
</segmentedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>[Colors]</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<segmentedlist>
|
|
|
<segtitle>Paraula clau</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Per omissió</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Descripció</segtitle>
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>Changed</seg>
|
|
|
<seg>red</seg>
|
|
|
<seg>El color emprat per les entrades modificades</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>New</seg>
|
|
|
<seg>blue</seg>
|
|
|
<seg>El color emprat per les noves entrades</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
</segmentedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>[Geometry]</title>
|
|
|
|
|
|
<segmentedlist>
|
|
|
<segtitle>Paraula clau</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Per omissió</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Descripció</segtitle>
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>Width</seg>
|
|
|
<seg></seg>
|
|
|
<seg>L'amplada de la finestra del &ksysv;</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>Height</seg>
|
|
|
<seg></seg>
|
|
|
<seg>L'alçada de la finestra del &ksysv;</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
</segmentedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
<title>[Other Settings]</title>
|
|
|
|
|
|
<segmentedlist>
|
|
|
<segtitle>Paraula clau</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Per omissió</segtitle>
|
|
|
<segtitle>Descripció</segtitle>
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>ToolBar</seg>
|
|
|
<seg>true</seg>
|
|
|
<seg>Si la barra d'eines restarà o no habilitada</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>StatusBar</seg>
|
|
|
<seg>true</seg>
|
|
|
<seg>Si la barra d'estat restarà o no habilitada</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>ShowLog</seg>
|
|
|
<seg>true</seg>
|
|
|
<seg>Si la finestra de la bitàcola serà o no mostrada</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
|
|
|
<seglistitem>
|
|
|
<seg>PanningFactor</seg>
|
|
|
<seg>80</seg>
|
|
|
<seg>100 - PanningFactor = És el tant per cent reservat dins de la finestra per a mostrar el fitxer de registre</seg>
|
|
|
</seglistitem>
|
|
|
</segmentedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="questions-and-answers">
|
|
|
<title>Preguntes i respostes</title>
|
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>He estat jugant amb el nivell d'execució per omissió, i ara la meva màquina es reinicia constantment. Què puc fer? </para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Durant l'arrencada introduïu <userinput>linux single</userinput> a l'indicatiu del <acronym>LILO</acronym>, i premeu &Intro; per arrencar la màquina en mode usuari únic. Editeu el fitxer <filename>/etc/inittab</filename> i canvieu el nivell d'execució per omissió a quelcom més segur. <literal>3</literal> hauria de ser un valor prou segur. </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>La meva màquina<quote>s'atura</quote> tot seguit després de l'arrencada </para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Veure la pregunta 1, més amunt. </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Emprant &ksysv; he planificat que alguns serveis s'executin en el nivell X. Perquè no estan funcionant? </para>
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Si esteu emprant una distribució SuSE or Delix (DLD), també us caldrà editar el fitxer específic de la distribució en la carpeta <filename class="directory">/etc</filename>. Si us plau, consulteu el manual de la vostra distribució per obtenir més detalls. </para>
|
|
|
<para>
|
|
|
<note>
|
|
|
<para>El mètode emprat alhora d'engegar serveis en les distribucions anteriorment mencionades fa més fàcil la configuració dels serveis emprant les eines pròpies que dites distribucions proporcionen, però malauradament, no són estàndard. Els autors de &ksysv; tenen planificat escriure una extensió genèrica per aquest mètode en algun moment futur, però no l'espereu gaire aviat. </para>
|
|
|
</note>
|
|
|
</para>
|
|
|
<para>Si esteu emprant una distribució diferent, si us plau, comproveu si teniu tots els fitxers de configuració requerits pel servei, o si estan en la seva ubicació correcta. Per exemple, alguns dimonis com <application>Apache</application>, (<acronym>aka</acronym> <command>httpd</command>) simplement moren silenciosament si els seus fitxers de configuració no existeixen o aquests no són correctes. </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="standard-runlevels">
|
|
|
<title>Semàntica estàndard dels nivells d'execució</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Aquesta varia segons la distribució, de manera que aquesta és una llista incompleta de les distribucions &Linux; més comuns. Si teniu alguna distribució addicional, si us plau, envieu un correu electrònic a l'autor junt amb dita informació, amb l'objectiu d'afegir-la a aquest manual. </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>&RedHat;</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 0:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>"halt" (atura la màquina) </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 1:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Mode d'usuari únic. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 2:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Mode multi-usuari en mode text, sense <acronym>NFS</acronym>. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 3:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Mode multi-usuari en mode text, amb accés complet a la xarxa. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 4:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>No usat. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 5:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Mode multi-usuari en mode gràfic (X11), amb accés complet a la xarxa. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Nivell d'execució 6:</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Reinicia </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Llicència i crèdits</title>
|
|
|
<para>&ksysv; Copyright © 1997-1998 Peter Putzer</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Peter Putzer, <email>putzer@kde.org</email> - Desenvolupador </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Documentació: </para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Peter Putzer, <email>putzer@kde.org</email> - Contingut original </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>Eric Bischoff, <email>e.bischoff@noos.fr</email> - Editor </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Instal·lació</title>
|
|
|
|
|
|
&install.intro.documentation;
|
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|