You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
199 lines
4.1 KiB
199 lines
4.1 KiB
# translation of scalixadmin.po to Slovak
|
|
#
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008.
|
|
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:39+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 20:09+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Jozef Vydra"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vydrajojo@gmail.com"
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:40
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Používateľ:"
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:48
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:45
|
|
msgid "Add Delegate..."
|
|
msgstr "Pridať delegáta..."
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:48
|
|
msgid "Edit Delegate..."
|
|
msgstr "Upraviť delegáta..."
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:52
|
|
msgid "Remove Delegate"
|
|
msgstr "Odstrániť delegáta"
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:78
|
|
msgid "Add Delegate"
|
|
msgstr "Pridať delegáta"
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:101
|
|
msgid "Edit Delegate"
|
|
msgstr "Upraviť delegáta"
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:46
|
|
msgid "Delegate"
|
|
msgstr "Delegát"
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:47
|
|
msgid "Rights"
|
|
msgstr "Práva"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:58
|
|
msgid "Send on behalf of"
|
|
msgstr "Poslať v prospech"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:60
|
|
msgid "See private"
|
|
msgstr "Vidieť súkromné"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:62
|
|
msgid "Get meetings"
|
|
msgstr "Získať stretnutia"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:64
|
|
msgid "Instead of me"
|
|
msgstr "Namiesto mňa"
|
|
|
|
#: ldapdialog.cpp:30
|
|
msgid "User Account Selection"
|
|
msgstr "Výber používateľských účtov"
|
|
|
|
#: ldapview.cpp:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Používateľ"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
|
|
msgstr "Konfiguračný nástroj pre Scalix Groupware konektor"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "ScalixAdmin"
|
|
msgstr "ScalixAdministrátor"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr "Ostatné účty"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
msgid "Register other accounts"
|
|
msgstr "Registrovať ostatné účty"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delegáti"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
msgid "Setup delegates for my account"
|
|
msgstr "Nastavenie delegátov pre môj účet"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
msgid "Out of Office..."
|
|
msgstr "Mimo kancelárie..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
msgid "Setup Out of Office Message"
|
|
msgstr "Nastavenie správy mimo kancelárie"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
msgid "Change the password"
|
|
msgstr "Zmeniť heslo"
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:48
|
|
msgid "Add Account..."
|
|
msgstr "Pridať účet..."
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:51
|
|
msgid "Remove Account"
|
|
msgstr "Odstrániť účet"
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:143
|
|
msgid "Updating account..."
|
|
msgstr "Aktualizujem účet..."
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:155
|
|
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nedá sa spustiť KMail na spustenie aktualizácie účtov so Scalix serverom"
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:168
|
|
msgid "Scalix Server"
|
|
msgstr "Scalix Server"
|
|
|
|
#: otheruserview.cpp:45
|
|
msgid "Registered Accounts"
|
|
msgstr "Registrované účty"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:43
|
|
msgid "I am in the office"
|
|
msgstr "Som v kancelárii"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:45
|
|
msgid "I am out of the office"
|
|
msgstr "Som mimo kancelárie"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:47
|
|
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
|
|
msgstr "Automaticky odpovedať každému odosielateľovi nasledujúcim textom:"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:49
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:43
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "Nové heslo:"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:51
|
|
msgid "Retype new password:"
|
|
msgstr "Znovu napíšte nové heslo:"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:59 passwordpage.cpp:100
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:74
|
|
msgid "The two passwords differ!"
|
|
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:96
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:117
|
|
msgid "Unable to change the password"
|
|
msgstr "Heslo sa nedá zmeniť"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:187
|
|
msgid "Password was changed successfully"
|
|
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
|